/mɔːr dæʃ/
more DASH
💡 「dash」の部分をしっかりと発音します。
"To do something with more energy, enthusiasm, or determination."
💡 ニュアンス・使い方
「more dash」は、より意欲的で積極的に物事に取り組むことを表す表現です。行動に弾みがついたり、気持ちが高ぶったりしている状態を指します。ポジティブな意味合いが強く、「邁進する」「勢いよく行動する」といったニュアンスがあります。ビジネスの場面でも使用でき、上司から部下に向けて「もっと意気込んでやってくれ」と促すような場合に使われます。ただし、あまり強制的な口調で使うと押し付けがましい印象を与えかねないので、状況に合わせて柔軟に使い分けることが重要です。
The team played with more dash in the second half, and managed to turn the game around.
チームは後半、より意気込んで戦い、試合の流れを逆転させることができた。
I need to see more dash from you in your sales presentations. Put some energy and enthusiasm into it.
営業プレゼンでもっと意気込みを見せてほしい。活気と熱意を込めて取り組んでください。
The CEO delivered the quarterly results with more dash than usual, highlighting the company's strong performance.
CEOは通常以上に意気込んで四半期の業績報告をおこない、同社の好業績を強調していた。
「more dash」は「より意気込んで」という意味で、「with greater enthusiasm」は「より熱心に」という意味合いが強い。前者は行動の活発さを、後者は心の高ぶりを表現する傾向がある。
「with more vigor」は「より精力的に」という意味で、「more dash」よりも身体的な活発さや勢いを強調する。「more dash」はより全体的な意気込みや意欲的な態度を表す。
「dashing」は形容詞で「派手な、華麗な」といった意味がありますが、ここでは名詞の「dash(意気込み)」を修飾したい場合は「more dash」と表現します。
「greater」は「より大きな」といった意味で、ここでは「more」を使うのが適切です。「greater dash」では、「より大きな意気込み」といった意味になり、やや不自然な表現になります。
A:
I know we've had some setbacks, but I need to see more dash from all of you. Let's turn this project around with some real energy and determination.
これまでいくつかの障害はありましたが、皆さんにはもっと意気込みを見せてほしいです。熱意と決意を持って、このプロジェクトを挽回しましょう。
B:
You're right, sir. We'll put more dash into our work from now on. You can count on us.
その通りです。これからはより意欲的に取り組んでいきます。私たちにお任せください。
more dash を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。