may i come in

コロケーション英検3級A2TOEIC ★★★★TOEIC 500点目標

発音

/meɪ aɪ kʌm ɪn/

MAY I COME in

💡 「メイ・アイ・カム・イン」と区切りながら丁寧に発音します。許可を求める丁寧なニュアンスを込めて、語尾を少し上げるとより自然です。'I'は'アイ'と発音し、'in'は弱めに短く発音されることが多いです。

使用情報

フォーマリティ:フォーマル
頻度:非常によく使われる
使用場面:
日常会話ビジネス海外旅行学校・教育医療・健康面接オフィス

構成単語

意味

部屋や建物などに入る許可を求める、非常に丁寧な表現。

"A very polite and formal way to ask for permission to enter a room, building, or space, usually implying respect towards the person whose space it is."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、見知らぬ人の家、オフィス、会議室、診察室、校長室など、入る前に許可を得るべき場所で広く使われます。非常に丁寧で礼儀正しい響きがあり、相手への敬意を示す表現として、特にフォーマルな状況では必須とも言えるでしょう。ノックをして相手の応答を待ってから、このフレーズを口にするのが一般的なマナーです。カジュアルな場面で使うと、やや堅苦しく聞こえることもありますが、目上の人や初対面の人に対しては常に適切な表現です。

例文

Knock, knock. "May I come in?"

フォーマル

コンコン。「入ってもよろしいでしょうか?」

Excuse me, Professor. May I come in for a moment?

ビジネス

すみません、先生。少々お邪魔してもよろしいでしょうか?

The doctor's assistant said, "Please wait, and then asked, 'May I come in now?'"

フォーマル

医者の助手が「お待ちください」と言い、それから「今入ってもよろしいですか?」と尋ねました。

I heard a soft knock and a voice asking, "May I come in?"

カジュアル

軽くノックの音と、「入ってもよろしいでしょうか?」という声が聞こえました。

When I arrived at his office, I knocked and asked, "May I come in?"

ビジネス

彼のオフィスに着いたとき、私はノックをして「入ってもよろしいでしょうか?」と尋ねました。

The student hesitated at the door, then softly asked, "May I come in?"

フォーマル

生徒はドアの前でためらい、それから静かに「入ってもよろしいでしょうか?」と尋ねました。

He was on the phone, so I just waited outside until he gestured, "May I come in?"

カジュアル

彼が電話中だったので、彼が手で合図するまで外で待っていました。「入ってもいいですか?」

Before entering the meeting room, she paused and asked, "May I come in?"

ビジネス

会議室に入る前に、彼女は立ち止まり、「入ってもよろしいでしょうか?」と尋ねました。

"May I come in?" he asked politely, holding a bouquet of flowers.

カジュアル

「入ってもよろしいでしょうか?」彼は花束を抱えて丁寧に尋ねました。

The patient looked at the nurse and asked, "May I come in now?"

フォーマル

患者は看護師を見て、「今、入ってもよろしいでしょうか?」と尋ねました。

類似表現との違い

「May I come in?」よりもカジュアルな表現です。友人や家族、親しい同僚など、気心の知れた相手に対して使われることが多く、フォーマルな場面では「May I come in?」の方が適切です。

「Can I come in?」よりも丁寧ですが、「May I come in?」ほど堅苦しくありません。より丁寧な許可を求める際に使われ、幅広い場面で使える便利な表現です。

May I enter?very_formal

「come in」よりもさらにフォーマルで、やや堅い響きがあります。主にビジネス文書や非常に公式な場面で使われることが多く、日常会話ではあまり一般的ではありません。「come in」の方が自然な口語表現です。

相手の都合を気遣う、より婉曲的で丁寧な表現です。直接的な質問を避け、相手に選択肢を与えるニュアンスがあります。やや長めのフレーズになります。

「入っても差し支えありませんか?」と、相手の意向を尋ねる非常に丁寧な表現です。相手に不都合がないかを確認するニュアンスが含まれており、状況によっては「May I come in?」よりもさらに丁寧な印象を与えることがあります。

よくある間違い

May I to come in?
May I come in?

助動詞(may)の後ろには動詞の原形が直接来ます。「to」は不要です。

May I coming in?
May I come in?

助動詞の後ろは動詞の原形が来るため、「coming」ではなく「come」を使います。

May I come into?
May I come in?

「in」だけで「中に」という意味が含まれるため、通常「into」は不要です。特定の場所を強調したい場合は「May I come into the room?」のように使えますが、「May I come in?」が一般的です。

学習のコツ

  • 💡ドアをノックしてから「May I come in?」と尋ねると、より丁寧な印象を与えます。
  • 💡語尾を少し上げて発音することで、自然な疑問文として聞こえます。
  • 💡ビジネスシーンや目上の人に対しては、「Can I come in?」よりも「May I come in?」を使うことを強くお勧めします。
  • 💡相手が返答するのを待ってから入室しましょう。

対話例

上司のオフィスを訪問する際

A:

(Knocks on the door) Excuse me, Mr. Tanaka. May I come in?

(ドアをノックして) 田中部長、失礼いたします。入ってもよろしいでしょうか?

B:

Yes, please. Come in.

ええ、どうぞ。お入りください。

病院で診察室に入る際

A:

(Nurse opens the door) Dr. Sato is ready for you now. May I come in?

(看護師がドアを開けて) 佐藤先生がお待ちです。入ってもよろしいでしょうか?

B:

Yes, please. Come this way.

はい、どうぞ。こちらへ。

先生の研究室を訪れる際

A:

(Knocks politely) Professor Miller, it's Ken. May I come in?

(丁寧にノックして) ミラー教授、ケンです。入ってもよろしいでしょうか?

B:

Oh, Ken, yes. Come in.

おお、ケンか、いいよ。入りなさい。

Memorizeアプリで効率的に学習

may i come in を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習