「love」の類語・言い換え表現
愛、愛情、恋愛の感情名詞、動詞
loveより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(4語)
adoration
(崇拝、非常に深い愛情)ニュアンス: 特定の人や対象に対する強い愛情や崇拝の感情を表します。恋愛だけでなく、尊敬や憧れを含む場合にも使われることがあります。
Her adoration for the singer was evident in her tears.
その歌手に対する彼女の崇拝は涙に表れていた。
He spoke with adoration about his mentor.
彼は自分のメンターについて崇拝の念をもって語った。
devotion
(献身、熱心な愛)ニュアンス: 特定の人や事柄に対する強い献身や忠誠を表します。恋愛だけでなく、宗教や仕事に対する情熱にも使われることが多いです。
His devotion to his family is admirable.
彼の家族への献身は賞賛に値する。
She showed great devotion to her studies.
彼女は学業に対して非常に熱心な姿勢を示した。
admiration
(感嘆、賞賛)ニュアンス: 他者に対する強い敬意や感心を表します。恋愛感情とは異なり、尊敬や賞賛のニュアンスが強いです。
Her admiration for her teacher was clear.
彼女の教師への感嘆は明らかだった。
He received admiration for his achievements.
彼はその業績に対して賞賛を受けた。
devote
(捧げる、専念する)ニュアンス: 特定の人や事柄に対して全力を尽くすことを示します。献身的な愛情を表す動詞として使われます。
She devotes her time to helping others.
彼女は他者を助けるために時間を捧げている。
He devoted himself to his work.
彼は仕事に専念した。
中立的な表現(8語)
affection
(愛情)ニュアンス: 親しみや優しさを表し、家族や友人に対する感情を強調する際に使われます。恋愛のような強い感情よりも、穏やかで温かいニュアンスがあります。
She showed great affection for her pets.
彼女はペットに対して大きな愛情を示した。
His affection for his friends is evident.
彼の友人への愛情は明らかだ。
fondness
(好意、好み)ニュアンス: 軽い愛情や好意を表し、親しい友人や趣味に対する愛着を示す際に使われます。恋愛感情よりも、より軽いニュアンスがあります。
He has a fondness for classic literature.
彼は古典文学に対して好意を持っている。
Her fondness for animals is well-known.
彼女の動物への好意はよく知られている。
passion
(情熱、熱情)ニュアンス: 強い感情や熱意を表し、特に恋愛や趣味に対する深い愛情を示す際に使われます。恋愛感情を強調する場合にも使われることが多いです。
She has a passion for painting.
彼女は絵画に対して情熱を持っている。
Their passion for each other is inspiring.
彼らの互いへの情熱は感動的だ。
attachment
(愛着、結びつき)ニュアンス: 特定の人や物に対する愛着を表します。友人や家族に対する感情だけでなく、大切な物への感情にも使われることがあります。
She has a strong attachment to her childhood home.
彼女は子供時代の家に強い愛着を持っている。
His attachment to his friends is evident.
彼の友人たちへの愛着は明らかだ。
infatuation
(熱中、夢中)ニュアンス: 一時的な強い恋愛感情を表し、しばしば軽薄な意味合いで使われます。通常は長続きしない感情を指します。
His infatuation with her was short-lived.
彼女への熱中は短命だった。
Teenagers often experience infatuation.
ティーンエイジャーはしばしば熱中を経験する。
romance
(ロマンチックな関係)ニュアンス: 恋愛関係を指し、特に情熱的な愛情を伴う場合に使われます。恋愛の初期段階を強調することが多いです。
Their romance blossomed during the summer.
彼らの恋愛は夏に花開いた。
Romance novels often depict idealized love stories.
ロマンス小説は理想化された恋愛物語を描くことが多い。
cherish
(大切にする、愛する)ニュアンス: 特定の人やものを大切に思う感情を表します。愛情だけでなく、感謝の気持ちも含まれることがあります。
I cherish the memories we created together.
私たちが一緒に作った思い出を大切にしている。
He cherishes his family above all else.
彼は家族を何よりも大切にしている。
affectionate
(愛情深い)ニュアンス: 愛情を示す行動や態度を表します。親しい関係において使われることが一般的です。
He is an affectionate person.
彼は愛情深い人だ。
They shared an affectionate hug.
彼らは愛情深いハグを交わした。
カジュアルな表現(4語)
endearment
(愛称、親しみを込めた呼び名)ニュアンス: 親しい間柄で使われる愛情に満ちた言葉や呼び名を指します。通常は恋人や親しい友人に使われます。
He called her by a term of endearment.
彼は彼女に愛称で呼びかけた。
Using endearments can strengthen relationships.
愛称を使うことは関係を強化することがある。
sweetheart
(恋人、愛しい人)ニュアンス: 通常、恋愛関係にある人を指し、親しみを込めた呼び名として使われます。
She called him her sweetheart.
彼女は彼を愛しい人と呼んだ。
He wrote a letter to his sweetheart.
彼は愛しい人に手紙を書いた。
honey
(ハニー、愛しい人)ニュアンス: 非常に親しい関係にある相手に対して使われる愛称で、カジュアルで親しみのある表現です。
Hey honey, how was your day?
ねえ、ハニー、今日はどうだった?
She loves to call him honey.
彼女は彼をハニーと呼ぶのが好きだ。
crush
(片思い、好意)ニュアンス: 特定の人に対する強い好意や恋愛感情を持つが、相手に告白していない状態を指します。通常は一時的な感情を表します。
She has a crush on her classmate.
彼女はクラスメートに片思いをしている。
It's common to have a crush in high school.
高校生の時に片思いをするのは一般的だ。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード