/lɒst hjuːˈmɪliˌeɪtɪŋli/
lost huMILiatingly
「lost」は短く発音し、「humiliatingly」は「ヒュミリエイティングリー」と発音します。特に「mil」の部分に主強勢を置いて、屈辱的な負け方であることを強調しましょう。
"To suffer a defeat that causes great shame or loss of dignity; to be beaten in a manner that is deeply embarrassing and damaging to one's reputation or pride."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に「負けた」という事実だけでなく、その負け方が非常に恥ずかしく、敗者の尊厳や名誉を深く傷つけるものであったことを強調します。スポーツの試合、政治的な選挙、ビジネスの競争、あるいは個人的な挑戦など、競争や対立の状況で使われます。期待が大きかったり、相手が格下と見なされていたりした場合の、予想外の、あるいは圧倒的な敗北に対して用いられることが多いです。敗者が感じた深い屈辱感、あるいは第三者がその敗北の深刻さを評価する際に使われます。フォーマル度は比較的中立的ですが、強い感情を伴うため、ニュース記事や評論、個人的な感想を述べる際にも使われます。ネイティブはこの表現から、単なる敗北以上の、深刻な恥辱や無残な結果を読み取ります。
The local team lost humiliatingly in the championship final, much to the disappointment of their fans.
地元チームはチャンピオンシップ決勝で屈辱的な敗北を喫し、ファンを深く失望させました。
He lost humiliatingly at the debate, unable to counter any of his opponent's strong arguments.
彼は討論で屈辱的に敗れ、相手の強力な主張に反論できませんでした。
Our company lost humiliatingly to the competitor in the bid for the lucrative contract.
私たちの会社は、その有利な契約の入札で競合他社に屈辱的な敗北を喫しました。
The startup lost humiliatingly to the industry giant, despite their innovative product.
そのスタートアップ企業は、革新的な製品を持っていたにもかかわらず、業界の大手に屈辱的な敗北を喫しました。
The incumbent party lost humiliatingly in the general election, marking a significant shift in political power.
与党は総選挙で屈辱的な敗北を喫し、政治勢力の大きな転換を画しました。
After a series of strategic errors, the army lost humiliatingly on the battlefield.
一連の戦略的ミスにより、その軍隊は戦場で屈辱的な敗北を喫しました。
The candidate lost humiliatingly in his home district, a place he was expected to win easily.
その候補者は、楽勝すると予想されていた地元選挙区で屈辱的な敗北を喫しました。
Despite their previous winning streak, they lost humiliatingly in the final round of the tournament.
彼らは以前の連勝記録にもかかわらず、トーナメントの最終ラウンドで屈辱的な敗北を喫しました。
The project team lost humiliatingly when their proposed solution was rejected by all stakeholders.
彼らの提案した解決策がすべてのステークホルダーに却下された時、プロジェクトチームは屈辱的な敗北を喫しました。
Historians describe how the empire lost humiliatingly, leading to its eventual collapse.
歴史家たちは、帝国がいかに屈辱的な敗北を喫し、最終的な崩壊につながったかを記述しています。
「crushing defeat」は「壊滅的な敗北」を意味し、物理的・結果的な大敗に焦点を当てます。「lost humiliatingly」は結果だけでなく、それに伴う感情的な屈辱や名誉の喪失をより強く表現します。
「embarrassing loss」も恥ずかしい敗北を意味しますが、「humiliatingly」ほど深い屈辱や尊厳の喪失までは含まず、もう少し軽度な「恥ずかしさ」を表すことがあります。
「defeated badly」は「ひどく負けた」という直接的な表現で、結果の悪さを客観的に伝えます。「lost humiliatingly」は、それに加えて敗北の質(屈辱的であること)に重きを置きます。
「disgracefully」は「不名誉にも、恥ずべき方法で」という意味で、「humiliatingly」と非常に近いニュアンスを持ちます。両者はしばしば置き換え可能ですが、「disgracefully」は行動や振る舞いにも焦点が当たる場合があります。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
Did you watch the final match last night? It was a disaster for our team.
昨夜の決勝戦、見ましたか?うちのチームにとっては災難でしたね。
B:
Absolutely. They lost humiliatingly, especially after all the hype leading up to it. It's a tough one for the fans.
全くです。あれだけ盛り上がっていたのに、屈辱的な敗北でしたね。ファンにとっては厳しい結果です。
A:
The party leader certainly lost humiliatingly in her own constituency. This will undoubtedly impact her future.
党首は自身の選挙区でまさに屈辱的な敗北を喫しました。これは間違いなく彼女の将来に影響するでしょう。
B:
Indeed. Many expected a tough fight, but no one anticipated such a crushing defeat in what was considered a safe seat.
その通りです。多くの人が厳しい戦いを予想していましたが、確実な議席と見られていた場所でこれほどの大敗は誰も予想していませんでした。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード