/luz 'aʊt ɒn/
lose OUT on
「lose」を強めに発音します。
"To miss out on an opportunity or chance that you could have had."
ニュアンス・使い方
「lose out on」は、期待していた何かを手に入れられなかったという落胆や残念な気持ちを表します。特に、自分にとって有益だったはずのものを逃してしまった時に使われます。カジュアルな会話からビジネスの場面まで幅広く使えますが、ネガティブな意味合いがあるため、ポジティブな表現に置き換えるのも検討するとよいでしょう。
I was really hoping to get that promotion, but it looks like I lost out on it.
あのポストが自分に回ってくると思っていたのに、結局�逸してしまったみたいだ。
Don't let this opportunity slip away - make sure you don't lose out on it.
このチャンスを逃さないでくださいね。絶対に逸してはいけません。
I'm afraid you've lost out on the chance to attend the conference this year due to the limited number of seats.
大変申し訳ありませんが、参加枠に限りがあるため、今年の学会出席の機会を逸してしまいました。
「lose out on」と「miss out on」はほとんど同義で使い分けは難しいですが、「miss out on」のほうがやや弱い意味合いを持ち、「ちょっと逸してしまった」といった感じです。一方、「lose out on」はより強い失望感や落胆を表します。
「be deprived of」は「失う」「奪われる」という意味で、「lose out on」よりも強い表現です。「lose out on」が機会を逸したという事実を表すのに対し、「be deprived of」は不当に奪われた、という強い感情を表します。
前置詞がupではなくonを使います。
過去形は「lost out on」です。
A:
I really thought I had a good chance at that job, but I guess I lost out on it in the end.
あの仕事には自分が有力だと思ってたのに、結局逸してしまったみたいだ。
B:
That's a shame. What do you think went wrong in the interview?
残念だね。面接で何か問題があったの?