long reign
発音
/lɒŋ reɪn/
long REIGN
💡 「long」は口を縦に開けて「ローン」のように発音します。「reign」は「レイン」と発音し、「g」の音は発音しません。全体的に、やや落ち着いたトーンで発音されることが多いです。
使用情報
構成単語
意味
長い統治期間、長期政権、長期的な支配・影響力。
"A prolonged period during which a monarch or other leader exercises power, or when an entity maintains dominance or significant influence in a particular field."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは主に、君主や国家元首が長期間にわたって国を治めた歴史的・政治的な文脈で使われます。転じて、ある企業が市場で長期間優位に立ったり、あるスポーツチームが長期間にわたって支配的であったりする場合など、比喩的にも使用されます。客観的な事実を述べる際に使われますが、しばしばその統治期間が安定していたり、成功していたりしたというニュアンスを含みます。フォーマル度が高く、ニュース報道、歴史書、ビジネス分析などで見られます。日常会話で使うことは稀ですが、特定の分野の話題では自然です。
例文
Queen Victoria had a long reign, shaping much of the 19th century.
ヴィクトリア女王は長い統治期間を持ち、19世紀の多くの部分を形作りました。
The long reign of the emperor brought peace and prosperity to the land.
皇帝の長い治世は、国に平和と繁栄をもたらしました。
Many historians admire the stability achieved during his long reign.
多くの歴史家が、彼の長い統治期間に達成された安定性を賞賛しています。
The company's long reign in the smartphone market is being challenged by new competitors.
その企業のスマートフォン市場における長期的な支配は、新しい競合他社によって挑戦を受けています。
After a long reign, the venerable coach finally retired from the team.
長い期間チームを率いた後、そのベテランコーチはついに引退しました。
The band enjoyed a long reign at the top of the music charts.
そのバンドは、音楽チャートのトップで長い期間君臨しました。
His long reign as world champion came to an end last night.
彼が世界チャンピオンとして長く君臨した期間は昨夜終わりを告げました。
The critics debated whether her long reign as the queen of pop was coming to an end.
批評家たちは、彼女のポップ界の女王としての長期政権が終わりを迎えているのかどうかを議論しました。
The political party's long reign led to both stability and some stagnation.
その政党の長期政権は、安定と同時にある程度の停滞も招きました。
A detailed study examined the economic policies of the monarch's long reign.
ある詳細な研究は、その君主の長い治世における経済政策を調査しました。
類似表現との違い
「long reign」と同様に長い統治期間を指しますが、「rule」はより広範に「支配」や「統治行為」そのものを意味します。ニュアンスとしては硬く、やや客観的または分析的な文脈で使われることが多いです。「reign」が君主の「治世」を強く連想させるのに対し、「rule」は必ずしも君主に限定されません。
「long reign」が「統治」や「支配」に特化しているのに対し、「extended period」は単に「長期間」という一般的な意味で、より広範な状況に使えます。特定の支配や権力に関するニュアンスはありません。
「long tenure」は、特に公職や組織における「長い在任期間」や「勤続期間」を指します。「reign」が統治や支配に焦点を当てるのに対し、「tenure」は特定の役職や地位に長く留まることを意味し、より個人や職務に紐づいた表現です。
「era of dominance」は、ある分野での「支配的な時代」や「優位性のある期間」を強調する際に使われます。「long reign」が期間の長さに重点を置くのに対し、こちらは「支配」や「優位」という質的な側面がより強く表現されます。企業やスポーツチームの文脈でよく用いられます。
よくある間違い
「rain」(雨)と「reign」(統治)は発音が同じですが、意味が全く異なります。文脈に合わせて「reign」を使う必要があります。
「rein」(手綱)も「reign」と同じ発音ですが、こちらも意味が異なります。「long rein」は文字通り「長い手綱」を意味するか、比喩的に「自由な裁量」を意味することがあり、「長期的な統治」とは文脈が全く異なります。
学習のコツ
- 💡「reign」は「統治、治世」という意味で、発音は「レイン」であることを覚えましょう。
- 💡主に君主や国家元首の治世について語る際に使いますが、比喩的に特定の分野での長期的な優位性にも適用できます。
- 💡歴史、政治、ビジネスのニュース記事やドキュメンタリーでよく見られる表現です。
対話例
歴史ドキュメンタリーについての会話
A:
I watched a fascinating documentary about Queen Elizabeth I last night.
昨夜、エリザベス1世に関する興味深いドキュメンタリーを見たんだ。
B:
Oh, she had a pretty long reign, didn't she? What was the most interesting part?
ああ、彼女はかなり長い統治期間だったよね?一番面白かったのはどこ?
スポーツチームの黄金時代に関する議論
A:
Do you think this basketball team can maintain their long reign at the top?
このバスケットボールチームは、トップでの長期政権を維持できると思う?
B:
It's getting harder with so many strong contenders emerging. They'll need to adapt.
強力な挑戦者がたくさん現れているから難しくなっているね。適応する必要があるだろう。
Memorizeアプリで効率的に学習
long reign を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。