leading edge

コロケーション英検準1級C1TOEIC ★★TOEIC 800点目標

発音

/ˈliːdɪŋ edʒ/

LEAD-ing EDGE

💡 「leading」の「lea」の部分を強く、長く発音します。「edge」もはっきりと発音し、全体的にリズムを意識して発音しましょう。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
ビジネスIT・技術科学学校・教育研究開発報道・ジャーナリズム製品開発

構成単語

意味

技術、知識、開発などの分野で、現状の限界を超え、最も進んでいる状態や位置。常に進化し続けている最前線を指します。

"The most advanced or innovative stage of development in any field, particularly in technology, research, or industry, representing the newest and often most experimental ideas or methods."

💡 ニュアンス・使い方

この表現は、主に技術、科学、ビジネス、デザイン、研究開発などの分野で、その時代の「最高峰」「最前線」にあるもの、まだ広く普及していないが非常に先進的なもの、といった状況を表す際に用いられます。単に新しいだけでなく、革新的であり、将来の標準となる可能性を秘めている、という肯定的なニュアンスが強いです。競争優位性や将来性を示す文脈でよく使われます。「on the leading edge of innovation」のように、抽象的な概念の「最先端」を示すこともあります。フォーマルなビジネス文書や学術論文で頻繁に登場しますが、専門家同士の会話ではカジュアルに用いられることもあります。ネイティブは、この言葉を聞くと「高度な専門知識」「未来志向」「革新性」といったポジティブなイメージを抱きます。

例文

Their new smartphone is really at the leading edge of mobile technology.

カジュアル

彼らの新しいスマートフォンは本当にモバイル技術の最先端を行っていますね。

I heard they're working on something totally at the leading edge.

カジュアル

彼らが完全に最先端の何かを開発していると聞きました。

This lab is known for being on the leading edge of genetic research.

カジュアル

この研究所は遺伝子研究の最先端にいることで知られています。

She always wants the leading edge gadgets.

カジュアル

彼女はいつも最先端のガジェットを欲しがります。

Our team strives to stay at the leading edge of design trends.

カジュアル

私たちのチームはデザインの流行の最先端に留まるよう努力しています。

We need to invest more in R&D to stay at the leading edge of the industry.

ビジネス

業界の最先端に留まるためには、研究開発への投資を増やす必要があります。

This company is constantly pushing the leading edge of AI development.

ビジネス

この会社は常にAI開発の最前線を押し進めています。

Their software solution is considered to be at the leading edge of cybersecurity.

ビジネス

彼らのソフトウェアソリューションはサイバーセキュリティの最先端であると考えられています。

The research presented yesterday demonstrates the leading edge of theoretical physics.

フォーマル

昨日発表された研究は、理論物理学の最先端を示しています。

Universities often play a crucial role in bringing new concepts to the leading edge of scientific discourse.

フォーマル

大学は、新しい概念を科学的議論の最先端にもたらす上で重要な役割を果たすことが多いです。

類似表現との違い

ほとんど同義で、「最先端の」という意味で最も頻繁に置き換えられる表現です。leading edgeがより「最前線に位置する状態」を指すのに対し、cutting edgeは「鋭利な刃先」という原義から、より「最先端の技術そのもの」や「画期的な新しさ」を強調する傾向があります。

forefront中立

「最前線」という意味では類似していますが、技術的な「最先端」よりも、運動や活動、議論などの「中心的な位置」「最も目立つ位置」というニュアンスが強いです。例えば、「at the forefront of environmental activism」(環境活動の最前線)のように使われます。

vanguardフォーマル

「先駆者」「前衛」という意味で、特に芸術、政治、社会運動などで、新しい思想や運動を率先して始める人々や集団を指します。技術的な「最先端」というよりは、思想や活動の「最前線」というニュアンスが強いです。

「最新技術の」「最高水準の」という意味の形容詞句で、既存の技術の中で最も進んだものを指します。leading edgeやcutting edgeが「まだ発展途上だが最先端」というニュアンスも含むのに対し、state of the artは「現在利用可能な最高の状態」を指すことが多いです。

pioneer中立

名詞で「開拓者」「先駆者」を意味します。人や企業が新しい分野や技術を最初に切り開く際に使われます。leading edgeが「状態」や「位置」を指すのに対し、pioneerは「行為者」を指します。

よくある間違い

We develop leading edge technology.
We develop leading-edge technology.

leading edgeは名詞句として「最先端」を意味しますが、形容詞として「最先端の〜」と使う場合は、通常leading-edgeとハイフンでつなぎます。ただし、名詞句として「the leading edge of X」の形もよく使われます。

on the leading edge (常に間違いではないが、より自然な表現がある)
at the leading edge

「最先端にいる」という状態を表す場合、at the leading edgeが最も一般的で自然です。on the leading edgeも間違いではありませんが、頻度は低めです。

学習のコツ

  • 💡「the leading edge of + 分野」の形でよく使われることを意識しましょう。(例: the leading edge of AI development)
  • 💡cutting edgeとほぼ同じ意味で使えますが、leading edgeは「最前線に位置する状態」を、cutting edgeは「鋭利な技術そのもの」を強調する傾向があります。
  • 💡技術革新や競争優位、未来志向の話題で積極的に使ってみましょう。

対話例

ビジネス会議で新製品について

A:

Our goal is to ensure this new product remains at the leading edge of the market.

私たちの目標は、この新製品が市場の最先端にあり続けることです。

B:

Exactly. We need to keep innovating to maintain that competitive advantage.

その通りです。その競争優位性を維持するためには、常に革新を続ける必要があります。

友人との最新ガジェットの話題

A:

Have you seen the specs for the new VR headset? It's really pushing the leading edge of virtual reality.

新しいVRヘッドセットのスペック見た?本当にバーチャルリアリティの最先端を押し進めてるよ。

B:

I know! The resolution and haptic feedback are totally next level.

うん!解像度と触覚フィードバックが完全に次のレベルだね。

Memorizeアプリで効率的に学習

leading edge を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習