/ˈlæptɑːp kəmˌpjuːtər/
LAPtop comPUTer
「ラップトップ」の「ラ」を最も強く発音し、次に「コンピューター」の「ピュー」を意識して発音します。全体的にそれぞれの単語がはっきり聞こえるように発音しましょう。
"A portable personal computer that is small enough to be used on a person's lap, typically featuring an integrated screen, keyboard, and trackpad, and powered by a battery."
ニュアンス・使い方
「laptop computer」は、一般的に「ノートパソコン」を指す最も標準的で正式な表現です。日常会話では単に「laptop」と省略されることがほとんどですが、公式な文書やビジネスの場、技術的な文脈では「laptop computer」とフルで使うことで、より正確な情報を伝えることができます。特に感情を伴う表現ではなく、物理的なデバイスそのものを指します。フォーマル度はニュートラルで、ネイティブにとっては非常に一般的な単語です。
I need to buy a new laptop computer for my online classes.
オンライン授業のために新しいノートパソコンを買う必要があります。
My laptop computer suddenly crashed and I lost all my unsaved work.
私のノートパソコンが突然クラッシュして、保存していなかった作業がすべて消えてしまいました。
Can I borrow your laptop computer to quickly check something?
何かをすぐに確認するために、あなたのノートパソコンを借りてもいいですか?
She carries her laptop computer everywhere she goes for work.
彼女は仕事でどこへ行くにもノートパソコンを持ち歩いています。
This new laptop computer has excellent battery life.
この新しいノートパソコンはバッテリーの持ちが非常に良いです。
Our company provides a laptop computer to every new employee.
当社では、新入社員全員にノートパソコンを支給しています。
Please ensure all sensitive data on your laptop computer is encrypted.
ノートパソコン上のすべての機密データが暗号化されていることを確認してください。
The IT department recommends replacing laptop computers every three years.
IT部門はノートパソコンを3年ごとに交換することを推奨しています。
The seminar requires participants to bring their own laptop computers for practical exercises.
このセミナーでは、実習のために参加者各自のノートパソコンを持参する必要があります。
The manufacturer offers a three-year warranty on all laptop computers.
製造元は、すべてのノートパソコンに対して3年間の保証を提供しています。
「laptop computer」の短縮形で、日常会話では最も頻繁に使われます。意味は全く同じですが、よりカジュアルな印象を与えます。
「laptop computer」とほぼ同義ですが、以前はより小型で軽量なモデルを指す傾向がありました。現在では「laptop computer」の方が一般的で、特に使い分けは意識されません。
「laptop computer」が持ち運び可能なのに対し、「desktop computer」は机の上に据え置いて使う大型のコンピューターです。携帯性がない点で大きく異なります。
「personal computer (PC)」は、デスクトップ型、ノート型、タブレット型など、個人が使用するあらゆる種類のコンピューターを総称する言葉です。「laptop computer」はそのPCの一種にあたります。
「laptop」は通常一語で書く複合語です。間にスペースを入れるのは間違いです。
「PC (personal computer)」はデスクトップ型もノート型も含む総称なので、「PCの代わりに」という文脈で「laptop computer」と対比させるのは不自然です。通常は「デスクトップ型」と対比させます。
A:
Have you seen the new ultra-thin laptop computer? It looks amazing!
新しい超薄型ノートパソコン見た?すごい良さそうだね!
B:
Oh, really? I'm thinking of upgrading my old one. How's the performance?
ああ、本当?僕も古いパソコンを買い替えようと思ってたんだ。性能はどうなの?
A:
My laptop computer isn't connecting to the Wi-Fi. Could you take a look?
私のノートパソコンがWi-Fiに接続できないんです。見ていただけますか?
B:
Certainly. Please bring your laptop computer to the IT help desk.
かしこまりました。ITヘルプデスクまでノートパソコンをお持ちください。