/kiːp ˈsaɪlənt/
keep SILENT
「keep」は短く、「silent」の最初の音節「サイ」を強く発音します。「キーp サイレント」のようなイメージです。
"To remain quiet and not speak, especially when expected to speak or when there is information that could be shared, or as a command to stop speaking."
ニュアンス・使い方
自発的に黙っている状況や、特定の理由があって話さないでいる状況で使われます。命令形「Keep silent!」は「黙りなさい!」という非常に強い指示となり、フォーマルな場での厳格な指示や、緊急事態などで使われることが多いです。また、秘密や情報を口外しないという意味合いで使われることもあります。一般的な会話では、「stay quiet」や「don't say anything」の方が柔らかく聞こえる場合があります。全体的にややフォーマルな響きを持つ表現です。
She decided to keep silent about the secret.
彼女はその秘密について黙っていることに決めました。
When the teacher entered the classroom, all the students instantly kept silent.
先生が教室に入ると、生徒たちは皆すぐに静かになりました。
Please keep silent during the presentation.
プレゼンテーション中は静かにしてください。
He kept silent despite my repeated questions.
私の再三の質問にもかかわらず、彼は黙っていました。
Sometimes it's better to keep silent than to say the wrong thing.
時には、間違ったことを言うよりも黙っている方が良いこともあります。
The children were told to keep silent while their baby sister was sleeping.
子供たちは妹が寝ている間、静かにしているように言われました。
The company chose to keep silent on the merger rumors until an official announcement.
会社は公式発表まで合併の噂について沈黙を守ることを選びました。
During sensitive negotiations, it is crucial to know when to speak and when to keep silent.
デリケートな交渉では、いつ話すべきか、いつ黙るべきかを知ることが非常に重要です。
The witness was advised to keep silent until his lawyer arrived.
証人は弁護士が到着するまで黙っているよう助言されました。
The government decided to keep silent regarding the classified information.
政府は機密情報に関して沈黙を守ることを決定しました。
「remain silent」は「keep silent」とほぼ同じ意味ですが、よりフォーマルで、特に法的な文脈(黙秘権の行使など)でよく使われます。自己の権利として発言しないというニュアンスが強いです。
「stay quiet」は「keep silent」よりも口語的でカジュアルな表現です。「静かにしている」という物理的な行為にも重点が置かれ、騒がしくしない、といった意味合いで使われることが多いです。
「say nothing」は「何も言わない」という、より直接的で具体的な表現です。「keep silent」が態度や状態を表すのに対し、「say nothing」は発言そのものがゼロであるという事実を強調します。感情的なニュアンスは「keep silent」の方が強い場合があります。
「hold one's tongue」は慣用句で、「口をつぐむ」「言いたいことを我慢する」という意味合いが強いです。話したいが、何らかの理由でそれを抑えているという内面的な葛藤が感じられます。
「silent」は「沈黙した」という形容詞で、動詞「keep」の後に直接続くのが正解です。「silence」は「沈黙」という名詞なので、「keep silence」は文法的に不自然です。
「quietly」は副詞で「静かに」という意味ですが、「keep + 形容詞」の形で「〜の状態を保つ」と表現するのが自然です。そのため、「quiet」や「silent」といった形容詞を使います。
A:
Before we begin the confidential discussion, I ask everyone to keep silent about what is discussed in this room.
機密事項の話し合いを始める前に、この部屋で議論される内容について皆さんに沈黙を守っていただきたいと思います。
B:
Understood. We'll ensure strict confidentiality.
承知いたしました。厳重な機密保持を徹底します。
A:
I'm going to tell you something, but you have to promise to keep silent about it.
ちょっと話すことがあるんだけど、誰にも言わないって約束してね。
B:
Don't worry, my lips are sealed. I'll definitely keep silent.
心配しないで、口は固いから。絶対に黙っているよ。
A:
Class, please keep silent during the exam. No talking or whispering.
生徒の皆さん、試験中は静かにしてください。おしゃべりやささやき声は禁止です。
B:
Yes, Miss Johnson.
はい、ジョンソン先生。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード