/ɪts æn ˈɑːnər tuː/
it's an HONor to
「honor」を強く発音し、「an honor」はリエゾンして「アノナー」のように繋がって聞こえます。「to」は弱く「トゥー」と発音されることが多いです。
"Used to express that one feels privileged or greatly respected by the opportunity to do something, especially in formal settings."
ニュアンス・使い方
この表現は、相手やその場に対する深い敬意と感謝の気持ちを表す際に用いられます。「〜させて頂けて大変光栄です」「〜できることは名誉なことです」といった、謙虚さと喜びを同時に伝えることができます。初対面での挨拶、受賞、重要な役割を依頼された時、またはスピーチの冒頭など、公式な場面やビジネスシーンで特に頻繁に使われます。フォーマル度が高く、相手に丁寧で礼儀正しい印象を与えます。ネイティブは、このフレーズを使うことで、話し手がその機会を非常に価値あるものと捉え、誠意をもって臨んでいることを感じ取ります。
It's an honor to meet you, Mr. Tanaka.
田中様にお会いできて光栄です。
It's an honor to be invited to speak at this prestigious conference.
このような名誉ある会議で講演する機会をいただき、光栄です。
It's an honor to represent my country at the Olympic Games.
オリンピックで国を代表できることは光栄です。
It's an honor to serve on this committee and contribute to its important work.
この委員会に奉仕し、その重要な活動に貢献できることを光栄に思います。
It's an honor to receive this award tonight.
今夜、この賞をいただけて光栄です。
It's an honor to work alongside such talented colleagues.
これほど才能ある同僚たちと一緒に働けることは光栄です。
It's an honor to welcome you all to our annual gala.
皆様を弊社の年次祝賀会にお迎えでき、光栄でございます。
It's an honor to have the opportunity to make a difference.
変化をもたらす機会を与えられたことを光栄に思います。
It's an honor to be considered for such a vital role.
そのような重要な役割を検討していただけたこと、光栄です。
It's a great honor to accept this position.
この職をお引き受けできることは大変光栄です。
「It's an honor to」と意味はほぼ同じですが、主語が「I」であるため、話し手が直接的に光栄に思っている気持ちを表します。フォーマル度は同様に高いです。
「光栄である」というよりも、「喜ばしい、嬉しい」という感情を強調する表現です。フォーマル度は高いですが、「honor」ほど厳格な印象はありません。
「It's a pleasure to」よりもさらに強い喜びや嬉しさを表します。フォーマルな場面でも使えますが、より感情的なニュアンスが加わります。
「〜する機会をくださりありがとうございます」と、より直接的に感謝の意を示す表現です。光栄であることに加えて、相手がその機会を与えてくれたことへの具体的な感謝を伝えます。
「特権である」という意味合いが強く、「光栄である」とほぼ同義で使われます。これも非常に丁寧でフォーマルな表現です。
「honor」は母音で始まる単語なので、不定冠詞は「a」ではなく「an」を使います。忘れずに「an」をつけましょう。
「it's an honor」の後に動詞が続く場合、「〜すること」という意味の不定詞「to + 動詞の原形」を使います。「for」は目的や理由を表す前置詞であり、動詞の原形とは接続しません。
このフレーズの「to」は不定詞の「to」であるため、後ろには動詞の原形が続きます。動名詞(-ing形)は使いません。
A:
Dr. Evans, thank you for coming. It's an honor to have you as our keynote speaker.
エヴァンス博士、お越しいただきありがとうございます。基調講演者としてお招きできて光栄です。
B:
It's my pleasure. It's truly an honor to be here and share my research with you all.
どういたしまして。ここにいられて、皆さんと研究を共有できることは本当に光栄です。
A:
Congratulations on your new role as Project Lead. We're confident in your leadership.
プロジェクトリーダー就任おめでとうございます。あなたのリーダーシップを信頼しています。
B:
Thank you. It's an honor to lead such a talented team, and I'm excited for the challenges ahead.
ありがとうございます。このような才能あるチームを率いることができ光栄です。今後の課題にわくわくしています。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード