/ɪnˈtens ˈfiːlɪŋz/
inTENSE FEELings
「intense」の「se」を強く発音します。
"Powerful, extreme, or passionate emotions or feelings."
ニュアンス・使い方
「intense feelings」は、ネガティブな感情(怒り、恐怖、悲しみなど)だけでなく、ポジティブな感情(喜び、熱情、興奮など)も表すことができます。感情の強さや深さを強調する際に使われる表現です。比較的フォーマルな場面で用いられ、ネイティブにとってもかなり強い表現と捉えられます。
The news of her promotion at work filled her with intense feelings of joy and excitement.
仕事での昇進の知らせに、彼女は喜びと興奮の強い感情に包まれた。
The loss of her beloved pet dog left her with intense feelings of grief and sadness.
大切な愛犬を亡くしたことで、彼女は深い悲しみと哀しみの感情に襲われた。
The intense feelings of anger and resentment towards his colleague made it difficult for him to remain professional in the meeting.
同僚に対する強い怒りと不快感のため、会議中は冷静さを保つのが難しかった。
The CEO's speech on the company's vision evoked intense feelings of pride and loyalty among the employees.
CEOによる会社のビジョン説明は、従業員の中に強い誇りと忠誠心を呼び起こした。
「intense feelings」はより強度が強く、感情の深さや激しさを表します。一方「strong emotions」は感情の強さを表すだけで、必ずしも深い感情を表すわけではありません。
「passionate feelings」は、恋愛や情熱的な気持ちを表す表現で、「intense feelings」よりもより限定的な意味合いを持ちます。
「overwhelming emotions」は、感情に圧倒されるような状態を表し、「intense feelings」よりも感情の強さが過剰な印象があります。
「deep feelings」は感情の深さを表しますが、必ずしも強さを表すわけではありません。「intense feelings」の方が感情の強烈さを表現できます。
「powerful feelings」は感情の強さを表しますが、「intense feelings」のほうがより感情の激しさや熱烈さを強調できます。
A:
I'm feeling such intense feelings for my new boyfriend. I can't stop thinking about him!
新しい彼氏のことを考えると、本当に強い気持ちになるの。止められないわ!
B:
That's so sweet! I'm really happy for you. It sounds like you two have a special connection.
素敵ね!とてもうれしいわ。あなた達って特別な絆があるみたいね。
A:
I know this project has been a real challenge, but the intense feelings of satisfaction I get when we achieve our goals make it all worthwhile.
このプロジェクトは本当に大変でしたが、目標を達成したときの充実感は、全てを償ってくれます。
B:
I'm glad to hear that. Your dedication and passion for the work are really inspiring to the whole team.
それはよかったです。あなたの仕事への熱意と情熱は、チーム全体を鼓舞しています。