/ɪnˈsaɪsɪv ˈkɑːmənt/
inCISive COMment
💡 「incisive」は「インサイシヴ」と読み、「サイ」の部分を強く発音します。「comment」は「コメント」と読み、「コ」を強く発音しましょう。全体として知的な印象を与えるように、クリアに発音するのがポイントです。
"A comment or remark that is clear, sharp, and goes directly to the heart of the matter, often revealing a deep understanding or critical insight."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある問題や状況の本質を深く理解し、的確に核心を突いているコメントや指摘に対して使われます。単に「鋭い」だけでなく、洞察力に富み、議論や分析に新たな視点をもたらすような、知的で建設的な発言を指す場合が多いです。批判的なニュアンスを含むこともありますが、それは感情的なものではなく、論理的で客観的な評価に基づいています。ビジネスや学術的な議論、または高度な知的な会話において、発言者の知性や分析力を高く評価する際に用いられ、ややフォーマルな響きがあります。ネイティブにとっては、洗練された表現であり、言動に知性を感じさせる言葉として認識されます。
Her incisive comment on the market trends truly opened our eyes.
彼女の市場トレンドに関する鋭いコメントは、本当に私たちの目を開かせました。
The professor's incisive comment after my presentation gave me a lot to think about.
私のプレゼンテーション後の教授の鋭いコメントは、多くのことを考えさせるものでした。
That was an incisive comment about the root cause of the problem.
それは問題の根本原因に関する的を射たコメントでした。
He always makes such incisive comments that challenge my assumptions.
彼はいつも私の思い込みを揺さぶるような鋭いコメントをします。
The reviewer's incisive comment on the novel highlighted its subtle themes.
評論家による小説への鋭いコメントは、その繊細なテーマを浮き彫りにしました。
Your incisive comment during the debate really made me consider the other side of the argument.
討論中にあなたがした鋭いコメントは、議論の別の側面を真剣に検討させるものでした。
It was an incisive comment that cut through all the jargon and got straight to the point.
それは専門用語をすべて切り捨て、単刀直入に本質を突いたコメントでした。
The politician's incisive comment on economic policy sparked widespread discussion.
その政治家の経済政策に関する鋭いコメントは、広範な議論を巻き起こしました。
I appreciate your incisive comment on my research proposal.
私の研究提案に対するあなたの鋭いコメントに感謝します。
Even in casual conversation, she often drops an incisive comment that makes everyone think.
日常会話の中でも、彼女はしばしば皆を考えさせるような鋭いコメントをします。
「insightful remark」は「洞察に満ちた発言」を意味し、深い理解や気づきに焦点を当てます。incisive commentが「切り込むような鋭さ」や「核心を突く」側面を強調するのに対し、insightful remarkはより肯定的で、新たな視点や深い理解を提示するニュアンスが強いです。
「sharp observation」は「鋭い観察」と訳され、注意深い観察に基づいて得られた的確な指摘や見解を指します。incisive commentがより広範な「意見」や「分析」に適用されるのに対し、observationは具体的な事象や状況からの「気づき」に限定される傾向があります。ニュアンスは似ていますが、incisive commentの方がより知的な「切り込み」の要素が強いです。
「perceptive analysis」は「洞察力のある分析」を意味し、複雑な事柄の真の姿を見抜く分析能力を強調します。incisive commentが「コメント」という発言そのものを指すのに対し、perceptive analysisは「分析」というプロセスやその結果に焦点を当てます。incisive commentが分析結果をまとめた発言であるとすれば、perceptive analysisはその分析行為自体や分析結果を指します。
「pointed comment」は「的を射たコメント」や「辛辣なコメント」と訳され、意図的に鋭く、時には相手に不快感を与えるようなニュアンスを含むことがあります。incisive commentは知的な鋭さや建設的な批評を指すことが多いのに対し、pointed commentはより感情的、あるいは皮肉めいた響きを持つ場合があります。そのため、使用する際には注意が必要です。
「critical assessment」は「批判的な評価」や「精密な評価」を意味し、物事を詳細に分析し、その長所と短所を評価するプロセスを指します。incisive commentが特定の鋭い発言であるのに対し、critical assessmentはより体系的で包括的な評価の行為やその結果を指します。incisive commentがcritical assessmentの一部として含まれることもあります。
「comment」のスペルを間違えやすいです。正しいスペルは 'c-o-m-m-e-n-t' で、'm' が2つ続きます。注意して覚えましょう。
「sharp comment」も「鋭いコメント」と訳せますが、「sharp」は時に皮肉や不快なニュアンスを含むことがあります。「incisive comment」は知的な鋭さや建設的な批評を指し、より洗練された印象を与えます。意図によって使い分けが必要です。
「incisive comment」は感情的な発言ではなく、論理的かつ客観的な分析に基づいた鋭い指摘に使われます。感情的な批判には通常使いません。
A:
What do you think of the new project proposal?
新しいプロジェクト提案についてどう思いますか?
B:
I found Sarah's incisive comment about the budget allocation particularly insightful. It pointed out a potential risk we hadn't fully considered.
サラの予算配分に関する鋭いコメントは特に洞察に満ちていました。私たちが十分に検討していなかった潜在的なリスクを指摘してくれました。
A:
So, what are your thoughts on Professor Tanaka's latest article?
田中教授の最新の論文についてどう思いますか?
B:
His incisive comment on the limitations of the previous research methodology was brilliant. It really highlights the need for a new approach.
これまでの研究手法の限界に関する彼の鋭いコメントは素晴らしかったです。本当に新しいアプローチの必要性を浮き彫りにしています。
incisive comment を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。