/ɪn sʌtʃ ə ˈmænər/
in SUCH a MANNER
「サッチ」と「マナー」をはっきりと発音し、「ア」は弱く曖昧に発音します。全体的にフォーマルで落ち着いたトーンで発音すると自然です。
"In a specified or implied way; in a way that is being referred to or that demonstrates a particular quality or characteristic."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある行動やプロセスが「どのように行われたか」「どのような態度でなされたか」を説明する際に用いられます。主に書き言葉やフォーマルな会話で使われ、やや改まった、あるいは厳密な印象を与えます。通常、先行する文脈や後続の節(as to ..., that ...)によって「どのような manner(やり方)なのか」が具体的に説明されます。日常会話では「in this way」や「like this」などが使われることが多く、このフレーズを使うと堅苦しく聞こえることがあります。ビジネス、学術、法律などの分野で、明確かつ丁寧に表現したい場合に好んで使用されます。
He completed the task in such a manner that everyone was impressed.
彼は誰もが感銘を受けるようなやり方でその仕事を終えました。
She presented her ideas in such a manner that they were easily understood by the audience.
彼女は聴衆に容易に理解されるような方法で自分の考えを発表しました。
The regulations must be applied in such a manner as to ensure fairness.
その規制は公平性を確保するような方法で適用されなければなりません。
You should not speak to your colleagues in such a manner.
同僚にそのような態度で話すべきではありません。
The research was conducted in such a manner as to avoid bias.
その研究は偏りを避けるような方法で実施されました。
Please organize the files in such a manner that they are easily accessible.
ファイルが簡単にアクセスできるように整理してください。
He resolved the conflict in such a manner that both parties felt respected.
彼は両者が尊重されていると感じるような方法で紛争を解決しました。
The government announced the new policy in such a manner that minimized public confusion.
政府は国民の混乱を最小限に抑えるような方法で新政策を発表しました。
The artist used colors in such a manner that created a sense of depth.
その芸術家は奥行きを感じさせるような方法で色を使いました。
The contract specifies that payments must be made in such a manner as agreed upon.
契約書には、支払いは合意された方法で行われるべきだと明記されています。
「in such a manner」と同様に「そのような方法で」という意味ですが、「way」は「manner」よりも広範な「方法」を指し、より一般的でフォーマル度が若干低い表現です。日常会話でも使われることがあります。
「このような方法で」と、すでに具体的な方法が提示されている文脈で使われます。「in such a manner」が「ある特定の性質を持つやり方で」というニュアンスを持つのに対し、「in this manner」は直接的に「この方法で」と指し示します。
非常に口語的でカジュアルな表現で、「このように」と具体的な動作や状態を指し示します。「in such a manner」が持つ改まった雰囲気は全くなく、日常会話で頻繁に使われます。
「like this」と同様に口語的でカジュアルな表現です。「このようにして」という意味で、より直接的で指示的な状況でも使われます。フォーマルな場面では不適切です。
「such a/an + 単数名詞」という構造が一般的です。「manner」は単数名詞なので、冠詞の「a」が必要です。複数名詞や不可算名詞の場合は冠詞は不要です(例: such people)。
「in such a manner」は「(特定の性質を持つ)そのような方法で」というニュアンスで、しばしば強調や種類を示します。「in that manner」も「あの方法で」という意味で使えますが、より具体的な過去のやり方を指すことが多く、「such」が持つ「(ある程度)強調された、特定の」というニュアンスは薄れます。
A:
How should we present the budget proposal to the board members next week?
来週の役員会で、予算案をどのように提示すべきでしょうか?
B:
We should prepare the presentation in such a manner that clearly outlines the benefits and risks, ensuring full transparency.
メリットとリスクを明確に示し、完全に透明性のあるやり方でプレゼンテーションを準備すべきです。
A:
I'm struggling to structure the methodology section of my thesis. Any advice?
論文の方法論の部分の構成に苦戦しています。何かアドバイスはありますか?
B:
You should describe your experimental procedure in such a manner as to allow other researchers to replicate your work precisely.
あなたの実験手順は、他の研究者が正確に再現できるような方法で記述すべきです。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード