/ɪn ˈtreɪnɪŋ/
in TRAINing
「イン」と「トレイニング」を自然につなげて発音し、「トレイ」の部分を強く発音することで、自然な英語に聞こえます。
"Undergoing a period of instruction and practice in order to acquire specific skills or knowledge for a particular job or activity."
ニュアンス・使い方
何らかのスキルや知識を習得するため、または特定の役割を果たす準備として、公式な訓練や指導を受けている状態を指します。一時的な期間であり、まだ完全な責任を持っていない段階であることを示唆します。新しい仕事に就いたばかりの従業員、スポーツ選手が大会に向けて練習している時、あるいは見習いの専門家など、幅広い文脈で使われます。謙遜の意味合いを含むこともあり、特に新しい環境で自分の立場を説明する際に便利です。フォーマル、カジュアルどちらの場面でも使用できる中立的な表現です。
She's in training to be a chef at the new restaurant.
彼女は新しいレストランでシェフになるための修業中です。
I'm still in training, so please be patient with me as I learn.
まだ研修中ですので、ご迷惑をおかけしますが、ご容赦ください。
The new puppy is in training for basic obedience commands.
新しい子犬は基本的なしつけの訓練を受けています。
He's been in training for the marathon for months and looks very fit.
彼は数ヶ月間マラソンの練習をしていて、とても健康そうです。
Our new recruits are currently in training for customer service roles.
新入社員は現在、カスタマーサービスの職務のための研修中です。
The entire team is in training for the new software implementation next month.
チーム全体が来月の新しいソフトウェア導入のための研修を受けています。
All staff members are in training to meet the updated compliance standards.
全従業員が更新されたコンプライアンス基準を満たすための研修を受けています。
The medical residents are rigorously in training at the hospital for specialized surgery procedures.
研修医たちは、専門的な手術手技のために病院で厳しく訓練を受けています。
She is in training to become a certified financial advisor, which requires extensive study.
彼女は認定金融アドバイザーになるための研修を受けており、広範な学習が必要です。
My sister is in training for a big dance competition next year.
姉は来年の大きなダンスコンペティションに向けて練習しています。
The barista is still in training, but he makes a pretty good latte already.
そのバリスタはまだ研修中ですが、すでにかなり美味しいラテを作ります。
Are you in training for a new position?
新しい職務のために研修中ですか?
「on probation」は「試用期間中」や「保護観察中」といった意味合いが強く、能力や行動が評価されている期間を指します。「in training」がスキル習得に焦点を当てるのに対し、「on probation」は雇用の継続や地位の確定がまだ不確かであるニュアンスを含みます。ビジネスシーンでは、新しい社員の試用期間によく使われます。
「learning the ropes」は「仕事の基本やコツを学んでいる」という意味の口語的な慣用句です。「in training」よりもカジュアルで、より「見習い」や「手探りで覚えている」といった個人的な学習プロセスに焦点を当てています。フォーマルなビジネス文書ではあまり使われません。
「under instruction」は「指導を受けている」というより一般的な表現で、特定の訓練期間に限らず、単に教えられている状態を指します。「in training」はより目的が明確な「研修」や「訓練」の期間を指すのに対し、「under instruction」はより広範な文脈で、教師や上司からの指示を受けている状況全般に適用されます。
「訓練中」という意味で使う場合は、動名詞または名詞の「training」を使います。「in train」という表現もありますが、それは「(計画などが)進行中」という意味で、「訓練中」とは異なる文脈で使われます。
「〜中」という状態を表す場合、このフレーズでは前置詞「in」が適切です。「on training」は英語では一般的ではありません。
A:
Excuse me, I'm new here and still in training. Could you show me how to use this system?
すみません、新人でまだ研修中なのですが、このシステムの使い方が分かりませんか?
B:
Certainly. It's a bit complicated at first, but you'll get the hang of it quickly.
もちろんです。最初は少し複雑ですが、すぐに慣れますよ。
A:
How's your marathon training going? You look exhausted!
マラソンの練習どう?ずいぶん疲れてるみたいだけど!
B:
It's tough, but I'm consistently in training every day. I'm aiming for a personal best!
きついよ。でも毎日欠かさずトレーニングしてるんだ。自己ベスト目指してるんだ!
A:
The new barista made a mistake with my order, but the coffee still tasted great.
新しいバリスタ、私の注文を間違えたけど、コーヒーはまだ美味しかったわ。
B:
Oh, I apologize. He's still in training, so he's learning the ropes.
あら、申し訳ありません。彼はまだ研修中なので、慣れてきているところです。