impoverish a family
発音
/ɪmˈpɑːvərɪʃ ə ˈfæmɪli/
imPOverish a FAmily
💡 「インポヴァリッシュ ア ファミリー」と発音します。特に「po」(ポ)と「fa」(ファ)の部分に強勢を置くと自然です。'impoverish' の 'o' の音は /ɑː/ と、日本語の「ア」と「オ」の中間のような音になります。
使用情報
構成単語
意味
家族を貧困に陥れる、困窮させる
"To make a family poor or poorer, often due to significant financial loss, economic hardship, or external circumstances."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある出来事や状況が原因で、家族が経済的に苦しくなり、貧しい状態に追い込まれることを表現します。深刻な経済的困難や、それに伴う生活水準の低下を示す際に使われます。原因は失業、病気、災害、不況、政策など多岐にわたります。比較的フォーマルな文脈や、社会問題、経済状況について語る際に用いられることが多いですが、個人的な状況を説明する際にも使われます。ネイティブは、個人の責任だけでなく、より大きなシステムや予期せぬ出来事によって家族が経済的に追い詰められる状況を語る際に、この言葉の重みを理解して使用します。
例文
A sudden job loss can quickly impoverish a family.
突然の失業は、すぐに家族を困窮させることがあります。
The high medical bills threatened to impoverish the family.
高額な医療費が家族を貧困に陥れる恐れがありました。
His gambling problem severely impoverished his family.
彼のギャンブル癖が家族をひどく困窮させました。
Losing their farm could impoverish the entire family.
農場を失うことは、家族全員を困窮させるかもしれません。
Bad financial decisions can easily impoverish a family.
悪い財政判断は、簡単に家族を困窮させることがあります。
The company's bankruptcy could impoverish hundreds of families.
その会社の倒産は何百もの家族を困窮させる可能性があります。
New regulations risk impoverishing many small business owners and their families.
新しい規制は、多くの小規模事業者とその家族を困窮させるリスクがあります。
Economic downturns often disproportionately impoverish vulnerable families.
景気後退は、しばしば脆弱な家族を不釣り合いに困窮させます。
The proposed tax reform could impoverish working-class families.
提案された税制改革は、労働者階級の家庭を困窮させる可能性があります。
Wars and conflicts impoverish countless families, forcing them into displacement.
戦争や紛争は数え切れない家族を困窮させ、彼らを避難生活に追いやります。
Natural disasters have the power to impoverish a family overnight.
自然災害は一夜にして家族を困窮させる力があります。
類似表現との違い
「impoverish a family」よりも直接的で、よりカジュアルな表現です。意味はほぼ同じですが、「impoverish」が持つ、より深刻でフォーマルな響きはありません。
「impoverish a family」よりも具体的な経済的困難に焦点を当てた表現で、ビジネスやフォーマルな文脈でよく使われます。直接的に貧困状態にするというよりは、「経済的苦境を引き起こす」というニュアンスです。
「impoverish a family」と非常に近い意味ですが、「reduce to poverty」は「貧困状態にまで追いやる」という、より結果に焦点を当てた表現です。フォーマルな文脈で使われます。
よくある間違い
動詞 'impoverish' は他動詞なので、目的語(ここでは 'a family')を直接取ります。間に前置詞 'of' は不要です。
受動態も可能ですが、元のフレーズが能動態であるため、原因を主語にした能動態で使う方が簡潔で自然な場合が多いです。受動態を使う場合は「be impoverished by」となります。
学習のコツ
- 💡'impoverish' は他動詞なので、常に目的語(ここでは 'a family')を伴って使用します。
- 💡主に経済的、社会的な深刻な問題について話す際に使われる、比較的フォーマルな表現です。
- 💡原因(失業、病気、災害など)を示す場合は、「(原因) can impoverish a family」のように能動態で使うと分かりやすいです。
対話例
経済ニュースについて友人と話す
A:
Did you see the news about that factory closing down?
あの工場の閉鎖のニュース見た?
B:
Yes, it's terrible. Losing so many jobs will definitely impoverish many families in the area.
うん、ひどい話だね。あれだけ多くの雇用が失われると、地域内の多くの家族が確実に困窮するだろう。
社会問題に関するディスカッション
A:
What do you think is the biggest challenge facing society today?
今日、社会が直面している最大の課題は何だと思いますか?
B:
I believe unchecked inflation has the potential to impoverish even middle-class families, leading to broader social unrest.
歯止めのないインフレは、中流階級の家族でさえ困窮させ、より広範な社会不安につながる可能性があると思います。
Memorizeアプリで効率的に学習
impoverish a family を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。