/ɪmˈpiːd waɪ frəm ɛks/
imPEDE
「インピード」のように発音し、「ピード」にアクセントを置きます。動名詞(-ing形)が続く点に注意しましょう。
"To make it difficult for someone or something (Y) to do something (X) or to prevent it from happening, typically in a formal or official context."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主にフォーマルな文脈や書き言葉で使用されます。「何か良いことや、本来進むべきプロセス、発展、行動が、外部の要因によって妨げられる」というニュアンスを持ちます。物理的な障害だけでなく、進捗や発展を阻害する抽象的な状況にも広く適用されます。ネイティブにとっては、やや硬い表現であり、日常会話では 'prevent Y from X' や 'hinder Y from X' といった表現がより一般的に使われます。そのため、ビジネス文書、学術論文、法律文書、ニュース記事などで頻繁に見られます。
Bureaucracy often impedes innovation from developing quickly.
官僚主義はしばしば、イノベーションが迅速に発展するのを妨げます。
Lack of funding will impede the project from moving forward as planned.
資金不足が、プロジェクトが計画通りに前進するのを妨げるでしょう。
The new regulations might impede small businesses from competing effectively in the market.
新しい規制は、中小企業が市場で効果的に競争するのを妨げる可能性があります。
Security measures are in place to impede unauthorized personnel from accessing the sensitive data.
機密データへの権限のない人物のアクセスを妨げるため、セキュリティ対策が講じられています。
External factors can impede a company's growth from reaching its full potential.
外的要因が、企業の成長がその潜在能力を最大限に発揮するのを妨げることがあります。
We must identify and remove any obstacles that impede our team from achieving its goals.
私たちのチームが目標を達成するのを妨げる障害を特定し、取り除く必要があります。
The government aims to impede the spread of misinformation from influencing public opinion.
政府は、誤情報が世論に影響を与えるのを防ぐことを目指しています。
Legal challenges could impede the merger from being finalized in the near future.
法的な問題が、近い将来における合併の最終決定を妨げる可能性があります。
His shyness often impedes him from confidently expressing his ideas.
彼の内気さが、自信を持って自分の考えを表現するのを妨げることがよくあります。
Heavy snowfall impeded rescue teams from reaching the isolated village.
大雪が救助隊が孤立した村に到達するのを妨げました。
最も一般的で、物理的・具体的な妨害から抽象的なものまで幅広く使えます。『impede』よりも口語的で、フォーマル度も少し低いか同程度です。より広範な状況で使用されます。
『impede』と意味が近く、これもフォーマルな表現です。しかし、『impede』が「完全に止める」というニュアンスを含むのに対し、『hinder』は「進行を遅らせたり、困難にしたりする」という、より穏やかな妨害を指すことが多いです。
主に物理的な障害物によって道や視界を遮るという意味合いが強いですが、抽象的な状況にも使われます。例えば、『obstruct traffic from flowing smoothly』のように使われます。『impede』よりも直接的な障害物によって妨げられるニュアンスが強いです。
『stop』と同様に、より一般的でカジュアルな表現です。物理的な障害物で完全に塞ぐイメージが強く、比喩的にも使われます。フォーマルな文脈では『impede』の方が適切です。
『思いとどまらせる、やめさせる』という意味合いが強く、主に人に対して、悪いことや望ましくない行動をするのを心理的に妨げる際に使われます。『impede』は必ずしも心理的な側面ではなく、物理的・制度的な妨害にも使えます。
「impede」の後に続く前置詞は「from」が正しく、「to」は使いません。
「from」は前置詞なので、その後に続く動詞は動名詞(-ing形)にする必要があります。不定詞(to do)は誤りです。
A:
What are the main challenges that could impede our project from progressing on schedule?
当社のプロジェクトが予定通りに進捗するのを妨げる可能性のある主な課題は何でしょうか?
B:
Lack of sufficient resources and unexpected technical issues might impede our team from meeting the deadline effectively.
十分なリソースの不足と予期せぬ技術的問題が、当チームが期限を効果的に守るのを妨げる可能性があります。
A:
Do you believe the recent political instability will impede the region from achieving economic recovery?
最近の政治的不安定さが、その地域が経済回復を達成するのを妨げるとお考えですか?
B:
It certainly has the potential to impede foreign investment from flowing in, which is crucial for recovery.
確かに、回復に不可欠な海外からの投資流入を妨げる可能性があります。