/ˌhaʊˈɛvər juː laɪk/
howEVER you LIKE
「ハウェヴァー・ユー・ライク」と発音します。特に'how'の後の'ever'と、文末の'like'を意識して強めに発音すると、自然なリズムになります。
"Used to give someone the freedom to choose or decide, indicating that their preference is acceptable and will be accommodated. It means 'in any way that you prefer' or 'as you wish'."
ニュアンス・使い方
相手に判断や選択の自由を与える際に用いるフレーズです。命令ではなく、相手への配慮や寛容さを示すニュアンスが強く、好意的な文脈で使われることがほとんどです。カジュアルな場面からビジネスシーンまで幅広く使えますが、使う状況やトーンによっては、単に「どうぞ」という親切な意味合いから、「もうどうでもいいよ」というような、特にこだわりがない場合の返答として使われることもあります。フォーマル度は「neutral」で、文脈と話し方で変わります。ネイティブは、相手に選択の余地を与えたい時や、自分に特にこだわりがない場合にこのフレーズを自然に使います。
How do you want your coffee? However you like.
コーヒーはどうしますか?お好きなようにどうぞ。
You can arrange the furniture however you like in your new apartment.
新しいアパートの家具は好きなように配置していいよ。
I'm fine with anything for dinner, however you like.
夕食は何でもいいよ、君の好きなように。
Feel free to change the schedule however you like.
スケジュールはご自由に調整してください。
You can dress however you like for the casual office party.
カジュアルなオフィスパーティーには、好きな服装で来ていいですよ。
Please submit the report however you like, as long as it's clear and concise.
レポートは、明確で簡潔であれば、どのような形式でも構いません。
We can schedule the meeting however you like, just let me know your availability.
会議はご都合の良いように設定できますので、空いている時間をお知らせください。
The terms of the agreement can be adjusted however you like, within reasonable limits.
合意の条件は、常識的な範囲であれば、お客様のご希望に応じて調整可能です。
You may present your findings however you like, provided the key points are clearly conveyed.
主要な点が明確に伝わる限り、どのように調査結果を発表していただいても構いません。
「お望み通りに」という意味では同じですが、「as you wish」の方がややフォーマルで、古風な響きや、相手へのより深い敬意を示す場合に用いられることが多いです。日常会話では「however you like」の方が一般的です。
「好きなように」という意味で非常に似ていますが、「whatever you want」の方がより直接的で、カジュアルなニュアンスが強いです。時として、少し投げやりな響きを持つこともあります。
「それはあなた次第です」「あなたが決めてください」という意味で、選択権が相手にあることを明確に示します。「however you like」が「どんなやり方でも良い」という方法や形式の自由を指すのに対し、「it's up to you」は「誰が決定権を持つか」に焦点を当てます。
「however you like」は「あなたが好きなように(どのような方法ででも)」という副詞句として機能します。通常、その後に直接目的語の 'it' を続けると不自然です。例えば、「How do you want your steak? However you like.」が正しい形です。ただし、「however you like it cooked」のように 'it' の後に動詞の過去分詞が続く場合は、「それをどのような調理法であなたが好むか」という意味になり、正しい表現です。
A:
Where should we go for dinner tonight? I can't decide.
今夜の夕食、どこに行こうか?決められないな。
B:
I'm open to anything, however you like.
何でもいいよ、君の好きなように。
A:
How would you prefer these quarterly reports to be organized?
これらの四半期レポートはどのように整理するのがお好みですか?
B:
However you like, as long as it's easy to find them later.
後で探しやすければ、どのような方法でも構いません。
A:
Would you like an extra pillow or perhaps a specific room temperature?
追加の枕や、特定の室温設定はいかがなさいますか?
B:
No, thank you. You can set up the room however you like.
いいえ、結構です。部屋はそちらで好きなようにセットアップしてください。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード