/ˌhɛvən ɒn ˈɜːrθ/
HEV-ən on EARTH
💡 「heaven」は「ヘヴン」のように、Vの音を意識して発音します。「earth」は舌先を軽く噛むようにして「アース」と発音し、最後のr音も曖昧にならないように注意しましょう。特に「earth」に強勢が置かれることが多いです。
"A place or situation that is extremely pleasant, beautiful, or enjoyable, providing a feeling of perfect happiness and bliss."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、まるで天国にいるかのような極上の幸福感や、息をのむほど美しい場所、あるいは理想的な状況を表現する際に使われます。単に「良い」というよりも、感情的に非常に満たされている、あるいは感動している状態を表すニュアンスが強いです。旅行先の絶景や、心安らぐ自宅でのひととき、愛する人との時間など、個人的な至福の経験を語る際によく用いられます。フォーマルな場面で使うことは稀で、主に日常会話や個人的な感想を述べる際に適しています。ネイティブは、心から感動し、最高の喜びを感じているときにこの表現を使います。
Our honeymoon in the Maldives was absolute heaven on earth.
モルディブでの新婚旅行はまさに地上の楽園でした。
For a book lover, this quiet little library is heaven on earth.
本好きにとって、この静かな小さな図書館はまさに天国です。
Spending the afternoon relaxing by the lake felt like heaven on earth.
午後を湖畔でリラックスして過ごすのは、まるで地上の天国のようでした。
When I'm with my grandchildren, it's heaven on earth for me.
孫たちと一緒にいると、私にとって至福の時です。
After a week of intense work, a day off at the spa was heaven on earth.
一週間の激務の後、スパでの休暇はまさに至福でした。
This little cottage in the countryside is heaven on earth for escaping city life.
この田舎の小さなコテージは、都会の喧騒から逃れるのに最高の場所です。
Finding such a peaceful spot during our trip was heaven on earth.
旅行中にこんなに穏やかな場所を見つけられて、まさに至福でした。
The aroma of freshly baked bread makes our kitchen feel like heaven on earth every morning.
焼きたてのパンの香りで、毎朝私たちのキッチンは至福の場所に感じられます。
If we can achieve zero waste, our planet will truly become a heaven on earth.
もし私たちがゴミゼロを達成できれば、私たちの地球は真に地上の楽園となるでしょう。
The successful implementation of this new system would make the workflow heaven on earth for our employees.
この新しいシステムの導入が成功すれば、従業員にとって業務の流れは非常に快適になるでしょう。
The ancient philosophers envisioned a society that would be heaven on earth, prioritizing peace and wisdom.
古代の哲学者は、平和と知恵を優先する地上の天国となる社会を構想していました。
「paradise on earth」も「地上の楽園」を意味し、「heaven on earth」とほぼ同じ文脈で使われます。どちらも極めて素晴らしい場所や状況を表しますが、「heaven」は宗教的な「天国」のニュアンスが強く、「paradise」はより広範な「楽園」を指す傾向があります。実際の使用においては、どちらを使っても大きな違いはありませんが、「heaven on earth」の方がより感動的で、個人的な至福感を強調する場合があります。
このフレーズは「夢が叶った」という意味で、長年の願いや目標が実現した喜びを表現します。「heaven on earth」が場所や状況がもたらす『現在の幸福感』を指すのに対し、「a dream come true」は『目標達成の幸福感』に焦点を当てます。文脈によっては同じような感動を表すこともありますが、指し示す対象が異なります。
「pure bliss」は「純粋な至福」という意味で、極めて大きな幸福感や喜びといった感情そのものを指します。「heaven on earth」は、そのような感情を引き起こす『場所や状況』を比喩的に表現するのに対し、「pure bliss」は『感情の状態』に焦点を当てます。使い方は似ていますが、表現の対象が異なります。
このフレーズでは「地球『上』の天国」という比喩的な意味なので、前置詞は 'on' が正しく、'in' を使うと不自然です。空間的な位置関係を表す 'on' が適切です。
通常、'heaven on earth' は冠詞なしで使われます。これは「地上の天国」という抽象的な概念や状態を表すため、特定のものを指す 'a' は不要です。ただし、特定の場所を指して「a heaven on earth for X (Xにとっての地上の天国)」のように使う場合は稀に冠詞が付くこともありますが、基本は無冠詞です。
A:
Where should we go for our next vacation?
次の休暇はどこに行こうか?
B:
I heard Santorini in Greece is heaven on earth. The white houses and blue sea are stunning!
ギリシャのサントリーニ島は地上の楽園だって聞いたよ。白い家と青い海が本当に素晴らしいらしいね!
A:
This coffee shop is so peaceful. I could stay here all day.
このカフェ、すごく落ち着くね。一日中いられそう。
B:
I know, right? For me, a quiet afternoon with a good book and a warm drink is heaven on earth.
だよね!私にとって、良い本と温かい飲み物がある静かな午後は、まさに至福の時だよ。
A:
This week has been incredibly stressful. I can't wait for the weekend.
今週は信じられないくらいストレスフルだったよ。週末が待ち遠しい。
B:
Me too! I'm planning to just relax in my garden. For me, a sunny day and my garden tools, that's heaven on earth.
私も!私は庭でただリラックスするつもりだよ。私にとって、晴れた日とガーデニングツールがあれば、それが最高の幸せなんだ。
heaven on earth を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。