/ˈheɪsən ðə ˈprɒses/
HASTEN the PROCESS
「hasten」の「s」と「t」を強く発音しましょう。
"To make (something) happen or develop more quickly."
ニュアンス・使い方
物事の進行を加速させるという意味で使います。物事を急ぐ必要がある際に、催促したり後押しをするような言い方として用いられます。比較的フォーマルな表現で、公的な場面や重要な状況で使うことが多いです。「早めに」「急いで」といった意味合いがあり、焦りや強い意欲を感じさせます。
The CEO wanted to hasten the process of approving the new product launch.
CEO は新製品の発売承認プロセスを急がせたいと考えていた。
The mayor called an emergency meeting to hasten the process of rebuilding the damaged bridge.
市長は損壊した橋の修復プロセスを加速させるため、緊急会議を招集した。
Let's hasten the process and get this project completed as soon as possible.
プロセスを急いで、できるだけ早くこのプロジェクトを完了させましょう。
「hasten」と「speed up」はほぼ同義ですが、「speed up」の方が口語的で、より強い意味合いを持ちます。
「accelerate」も「hasten」と同じ意味合いですが、より学術的で堅い表現です。
「push forward」は物事を強く前に進めるという意味で、「hasten」よりも能動的な印象を与えます。
「rush」は「急ぐ」という意味合いが強すぎ、あまり適切ではありません。「hasten」の方が控えめで適切な表現です。
前置詞「of」は不要です。
A:
The launch date for the new product is getting closer. We need to hasten the process to make sure everything is ready on time.
新製品の発売日が迫ってきています。期限までに全てが準備できるよう、プロセスを加速させる必要があります。
B:
I understand. I'll work overtime this week to hasten the process and ensure we meet the deadline.
わかりました。期限に間に合うよう、この週は残業して進行を急ぎます。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード