hasten one's steps

コロケーション英検準2級B1TOEIC ★★★★TOEIC 600点目標

発音

/ˈheɪsən wʌnz stɛps/

HASTEN one's STEPS

💡 hastの部分を強く発音します

使用情報

フォーマリティ:フォーマル
頻度:よく使われる
使用場面:
日常会話ビジネス海外旅行

構成単語

意味

早めに歩くこと、急ぐこと

"To walk or move more quickly, often in order to arrive somewhere sooner."

💡 ニュアンス・使い方

焦ってペースを上げることを表します。慌ただしい状況や、遅刻しそうな時に使用します。比較的フォーマルな表現で、ビジネスシーンでも使えます。急ぐ際の切迫感や決断力を感じさせる表現です。

例文

He hastened his steps when he saw the bus was about to leave.

カジュアル

彼はバスが出発しそうなのを見て、急いで歩き出した。

The CEO hastened his steps as he hurried to the meeting.

ビジネス

CEO は会議に急ぐように早足で歩いていった。

In order to catch the train, she hastened her steps and ran to the platform.

フォーマル

電車に間に合うよう、彼女は急いで歩き、ホームに走っていった。

類似表現との違い

「一歩一歩の速さ」を表す「hasten one's steps」に対し、「全体的な歩くスピード」を表す表現。ニュアンスとして、後者の方がさらに切迫感や緊急性が強い。

walk brisklyカジュアル

「はっきりと素早く歩く」という意味で、「hasten one's steps」ほど強い切迫感はない。むしろ気持ちよく歩むイメージ。

rush toカジュアル

「慌ててすぐに〜する」という意味で、「hasten one's steps」ほど歩くスピードには言及していない。全体的な行動の緊急性を表す。

よくある間違い

hurry one's steps
hasten one's steps

「hurry」は「急ぐ」という意味で、「hasten」ほど歩くスピードに焦点を当てていません。

rush one's steps
hasten one's steps

「rush」は全体的な動作の慌ただしさを表すのに対し、「hasten」は歩く速さに着目しています。

学習のコツ

  • 💡「hasten」は「急ぐ」という意味なので、歩くスピードを上げることを表します
  • 💡「one's steps」は「自分の歩み」を表しているので、個人の行動に焦点が当たります
  • 💡比較的フォーマルな表現なので、ビジネスシーンでも使えます

対話例

急ぐ必要のある状況

A:

Oh no, I'm going to be late for the meeting! I'd better hasten my steps.

あれ、会議に遅刻しそう!急いで歩いた方がいいわ。

B:

I understand. The boss hates it when people show up late. You'd better hurry.

分かった。上司は遅刻が嫌いだからね。急いだ方がいいよ。

Memorizeアプリで効率的に学習

hasten one's steps を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習