/ˈhɑːrdli hæd ʃiː viː/
HARDly HAD she V
「hardly」と「had」に強勢を置き、全体的にリズミカルに発音します。特に「hardly」のRとLの音をクリアに発音し、倒置構文特有の語順を意識すると良いでしょう。
"Used to express that something happened almost immediately after she performed an action, emphasizing the swift or surprising sequence of events. This structure involves an inversion where 'hardly' is placed at the beginning of the sentence."
ニュアンス・使い方
この表現は非常にフォーマルで文学的な響きを持ち、「〜するやいなや、すぐに…した」という出来事の即時性や連続性を強調する際に用いられます。主に書き言葉、特に物語、歴史的記述、ニュース報道などで見られ、口語ではほとんど使われません。 ネイティブスピーカーにとっては、やや古風で改まった表現、あるいはドラマチックな効果を狙った表現と感じられます。予期せぬ出来事の連続や、緊迫した状況を描写するのに適しています。文頭に 'Hardly' が来ることで助動詞 'had' が主語 'she' の前に置かれる倒置構文となり、通常は 'when' または 'before' を伴って後半の節が続きます。
Hardly had she finished speaking when the audience erupted in applause.
彼女が話し終えるやいなや、聴衆は拍手喝采した。
Hardly had she closed the door when her phone started ringing.
彼女がドアを閉めるやいなや、彼女の電話が鳴り始めた。
Hardly had she arrived at the station before the train pulled in.
彼女が駅に着くやいなや、電車が入ってきた。
Hardly had she begun her presentation when a technical issue arose.
彼女がプレゼンテーションを始めるやいなや、技術的な問題が発生した。
Hardly had she signed the contract when she realized her mistake.
彼女が契約に署名するやいなや、自分の間違いに気づいた。
Hardly had she stepped out of the house when it started to rain heavily.
彼女が家から一歩外に出るやいなや、激しい雨が降り始めた。
Hardly had she received the news when she burst into tears.
彼女がその知らせを受け取るやいなや、彼女は突然泣き出した。
Hardly had she opened the ancient book when a strong scent filled the room.
彼女がその古書を開けるやいなや、強い香りが部屋に満ちた。
Hardly had she been appointed to the position when she initiated major reforms.
彼女がその職に任命されるやいなや、大規模な改革に着手した。
Hardly had she glanced at the report when she spotted the critical error.
彼女がレポートに目をやるやいなや、重大な誤りを見つけた。
「〜するやいなや…」という意味で 'hardly had she v when/before' とほぼ同じですが、'No sooner' を使う場合は常に 'than' が続きます。'hardly' と同様に倒置構文を用いますが、使用頻度は 'hardly' よりもやや高いかもしれません。
'hardly had she v when' と意味も用法も非常に似ています。'scarcely' は 'hardly' よりもさらに使用頻度が低く、より文学的・古風な響きがあります。
「彼女が〜するとすぐに…」という意味で、倒置構文を用いない通常の時を表す副詞節です。'hardly' 構文よりもはるかに一般的で、カジュアルな会話から書き言葉まで幅広く使われます。フォーマル度は低いです。
「彼女が〜した瞬間に…」という意味で、'as soon as' と同様に、倒置構文を使わない一般的な表現です。出来事の即時性を強調しますが、'hardly' 構文のようなフォーマルさや文学的な重みはありません。
「彼女が〜した直後に…」と直接的に時間を表現するフレーズです。倒置構文ではないため、より明確でストレートな表現であり、文脈に応じてフォーマルにもカジュアルにも使えます。
'Hardly' が文頭に来る場合、助動詞 'had' が主語 'she' の前に来る倒置形にする必要があります。
'Hardly' を用いる倒置構文では、後半の節を導入する接続詞は 'when' または 'before' を使うのが一般的です。'than' は 'No sooner' とセットで使われます。
'hardly had she V' の 'V' の部分は、過去完了形の一部であるため、動詞の過去分詞形(例: 'finished')を使う必要があります。
A:
The historical texts mention that Hardly had Queen Isabella signed the decree when her advisors began to voice their objections.
歴史書によると、イザベラ女王が布告に署名するやいなや、顧問官たちは異議を唱え始めたとあります。
B:
Indeed, it highlights the immediate and often unexpected consequences of political decisions.
確かに、それは政治的決定の即時的で、しばしば予期せぬ結果を浮き彫りにしていますね。
A:
Sources report that Hardly had the prime minister announced the new policy when public protests erupted across the nation.
情報筋によると、首相が新政策を発表するやいなや、全国で抗議活動が勃発したとのことです。
B:
That's a remarkably swift reaction from the public, indicating strong sentiments against the proposed changes.
それは国民からの驚くほど迅速な反応であり、提案された変更に対する強い感情を示しています。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード