/hɑːrd tuː ɪˈlɪmɪneɪt/
HARD to eLIMinate
「hard」と「eliminate」の「li」の部分を強く発音し、それぞれをはっきりと発音します。「to」は弱く「トゥー」ではなく「トゥ」に近い発音になることが多いです。
"Difficult to get rid of, remove, or stop existing; challenging to eradicate or resolve due to persistence or complexity."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある対象(物理的なもの、抽象的な概念、問題など)が非常に根強く、簡単には除去・解消できない状況を表現する際に使われます。その困難さや抵抗感を強調し、「やっかいだ」「厄介な問題だ」という気持ちを込めて使われることが多いです。フォーマル度は中程度で、ビジネスや学術的な文脈でもよく使われますが、日常会話でも自然に使えます。ネイティブは、長期にわたって存在し続ける問題や要素、あるいは解決策が見つけにくいと感じる事柄に対してこの表現を用います。
This stubborn stain on the carpet is really hard to eliminate.
このカーペットの頑固なシミは、本当に落とすのが難しいです。
Old habits die hard, and they are often hard to eliminate completely.
古い習慣はなかなかなくならず、完全に排除するのは難しいことが多いです。
The annoying jingle from that commercial is hard to eliminate from my head.
あのCMの耳障りなジングルが、頭から離れません。
Some invasive species are so resilient that they are hard to eliminate once established.
一部の侵入種は非常に回復力があり、一度定着すると駆除するのが難しいです。
My fear of public speaking has been hard to eliminate, despite practicing a lot.
人前で話すことへの恐怖心は、たくさん練習してもなかなか克服できませんでした。
The budget deficit proved hard to eliminate despite various austerity measures.
様々な緊縮財政措置にもかかわらず、財政赤字は解消が困難であることが判明しました。
It's hard to eliminate all security vulnerabilities in a complex IT system.
複雑なITシステムにおいて、すべてのセキュリティ脆弱性を排除するのは困難です。
Certain endemic diseases are exceptionally hard to eliminate without global cooperation.
特定の風土病は、国際的な協力なしには根絶が非常に困難です。
The systemic issues within the organization are hard to eliminate without a fundamental change in culture.
組織内のシステム的な問題は、文化の根本的な変化なしには排除が困難です。
「hard to eliminate」と非常に似ていますが、「difficult」は「hard」よりもややフォーマルな響きがあり、「remove」は「eliminate」ほど強い「完全に根絶する」というニュアンスはありません。単に「取り除くのが難しい」というニュアンスです。
「tough」は「hard」よりも口語的でカジュアルな言い方です。「get rid of」は「eliminate」のカジュアルな同義語で、「〜を処分する」「〜から解放される」といった意味合いが強いです。全体的にカジュアルな表現です。
「challenging」は「hard」よりも「やりがいがある」「困難だが達成可能」といったポジティブなニュアンスを含むことがあります。「eradicate」は「eliminate」よりもさらに完全に「根絶する」「撲滅する」という強い意味を持ち、主に病気や社会問題などに使われます。よりフォーマルで学術的な文脈で使われます。
「stubborn」は「頑固な」「しつこい」という意味で、特に解決が難しい問題や意見の相違に対して使われます。「resolve」は「解決する」という意味で、問題や論争の解決に焦点を当てます。感情や問題の性質を強調する際に用いられます。
「〜するのが難しい」という構造では「hard to + 動詞の原形」を使います。「for」は目的や原因を表しますが、この文脈では適切ではありません。
「to」は不定詞を形成する「to」なので、その後に続く動詞は必ず原形にする必要があります。動名詞(-ing形)は使いません。
形容詞「hard」の後に動詞を続ける場合、「to」を使って不定詞の形にするのが一般的です。「to」を省略すると文法的に不自然になります。
A:
We've been trying to fix this bug for weeks, but it's really hard to eliminate.
このバグを何週間も修正しようとしているのですが、本当に排除するのが難しいです。
B:
I know. It seems to be deeply embedded in the system's core. We might need a complete rewrite.
ええ、分かります。システムの核に深く組み込まれているようです。完全な書き換えが必要かもしれませんね。
A:
I'm trying to cut back on sugar, but my craving for sweets is hard to eliminate.
糖分を控えようとしているのですが、甘いものへの欲求がなかなか抑えられません。
B:
Tell me about it! Maybe try some healthier alternatives first?
本当ですよね!まず健康的な代替品を試してみてはどうですか?