/hæŋ ʌp ðə foʊn/
hang UP the PHONE
「up」を強く発音することが大切です。
"To end a telephone call by placing the receiver back in its cradle or pressing a button to disconnect the call."
ニュアンス・使い方
「電話を切る」という意味。相手に通話を終了することを伝えるときに使います。オフィスや家庭など、様々な場面で使用できます。比較的フォーマルな印象がありますが、日常会話でも一般的に使われる表現です。
I need to hang up the phone now, but I'll call you back later.
電話を切らないといけないので、後ほど折り返し電話しますね。
I apologize, but I'll have to hang up the phone. I have another call coming in.
申し訳ありませんが、別の電話がかかってきたので、今の通話を切らせていただきます。
Thank you for your time. I will have to hang up the phone now.
ご協力いただき、ありがとうございました。では電話を切らせていただきます。
より直接的な表現で、電話の通話を完全に切断することを意味します。「hang up the phone」は、受話器を置くなどして通話を終了する際に使用されます。
「hang up the phone」と同様に、電話の通話を終了することを意味しますが、受話器を置くなどの動作は明示されていません。より一般的な表現といえます。
「hang up the phone」と同様の意味ですが、より公式な表現です。ビジネスシーンなどで使用されることが多いです。
「put down the phone」は正しくありません。電話を「置く」ではなく、「掛ける」という意味の「hang up」を使う必要があります。
「hang off the phone」は不適切な表現です。「hang up」が正しい用法です。
A:
Okay, I think that's everything. I'll let you go now.
はい、それで全部ですね。では電話を切らせてください。
B:
Alright, talk to you later. Hang up the phone when you're ready.
分かりました。後ほど連絡しましょう。用意ができたら電話を切ってくださいね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード