/ɡoʊ maɪ oʊn weɪ/
go MY OWN WAY
「my own」を特に強調して発音することで、独立した意思を持つニュアンスをより強く表現できます。各単語をはっきりと発音しましょう。
"To act according to one's own beliefs, principles, or choices, independent of others' influence or expectations; also, to separate from someone (e.g., in a relationship or partnership) and each pursue individual paths."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に二つのニュアンスで使われます。 1. 他の人の意見や世間の流れに流されず、自分の信念や価値観に従って行動するという、強い独立心や決意を示す場合です。キャリア選択、ライフスタイル、芸術的な表現など、個人的な選択の場面でよく使われます。この場合、ポジティブに「自分らしく生きる」「信念がある」と捉えられることもあれば、状況によっては「頑固」「協調性がない」と見なされることもあります。 2. 恋愛関係、友情、ビジネスパートナーシップなどが解消され、お互いが別々の道を進むことを表す場合です。「別れる」という直接的な表現(break up)よりも、より穏やかで、お互いの意思による選択であることを示唆するニュアンスがあります。関係解消の文脈では、悲しみだけでなく、新たな始まりへの期待など、複雑な感情を伴うことがあります。 フォーマル度は比較的ニュートラルですが、ビジネスシーンでチームワークの文脈で使う場合は、協調性を欠くと誤解されないよう注意が必要です。
I've decided to quit my job and go my own way as a freelancer.
仕事を辞めてフリーランスとして自分の道を行くことにしました。
She always goes her own way, no matter what anyone else thinks.
彼女はいつも、他人がどう思おうと自分のやり方で進みます。
After graduation, I want to go my own way and explore the world.
卒業したら、自分の道を進んで世界を探検したいです。
My college roommate and I went our own ways after graduation.
大学のルームメイトとは卒業後、それぞれの道を進みました。
He prefers to go his own way rather than follow the crowd.
彼は群衆に従うよりも、自分の道を行くことを好みます。
Don't worry about what others say; just go your own way.
他人が何を言おうと気にしないで、自分の道を進みなさい。
It was tough, but we decided to go our own ways after 10 years together.
辛かったですが、10年間の交際の後、私たちはそれぞれの道を歩むことを決めました。
The new CEO announced her plan to go her own way with a bold new strategy.
新しいCEOは、大胆な新戦略で独自の道を歩む計画を発表しました。
While others merged, our company decided to go our own way and remain independent.
他社が合併する中、当社は独自の道を歩み、独立を保つことを決めました。
The artist declared his intention to go his own way, refusing to compromise his artistic vision.
その芸術家は、自身の芸術的ビジョンを妥協することを拒否し、独自の道を歩む意向を表明しました。
Despite strong opposition, the politician vowed to go his own way in implementing the controversial policy.
強い反対にもかかわらず、その政治家は物議を醸す政策を実行する上で、自身の道を貫くことを誓いました。
「do one's own thing」は、自分の好きなことややりたいことを他人に構わず気ままにすること、自分の趣味や興味を追求するという、よりカジュアルで自由なニュアンスが強いです。「go my own way」は、自分の信念に従って進むという、より強い決意や独立心を伴うことが多いです。関係解消の文脈では使われません。
「自分の道を進む」という意味で「go my own way」と非常に似ています。「follow one's own path」は、より詩的で哲学的な響きがあり、主に個人のキャリアや人生の方向性を自分で決めるというポジティブな意味合いで使われます。「go my own way」が関係解消の文脈でも使われるのに対し、「follow one's own path」はそうした文脈ではあまり使われません。
主に恋愛関係や友人関係が解消されることを指す直接的な表現です。感情的なニュアンスが強く、しばしばドラマティックな別れを示唆します。「go my own way」が関係解消の文脈で使われる場合、「break up」よりも婉曲的で、お互いの選択として受け入れるような、より穏やかな響きがあります。
独立して新しいことを始める、自力で道を切り開くという、より具体的な行動を指すことが多いです。特に、新しい事業を立ち上げたり、独力で生活を始めたりする際に使われます。「go my own way」は既存の道から離れて進むニュアンスも含むのに対し、「strike out on one's own」は特に「新たな出発」に焦点を当てています。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
I'm really torn about whether to take that corporate job or pursue my dream of being an artist.
会社員になるか、アーティストの夢を追うか、本当に悩んでるんだ。
B:
It's a tough choice, but sometimes you just have to go your own way and follow your heart.
難しい選択だけど、時には自分の道を行って、心の声に従うしかないよ。
A:
I heard you and Tom broke up. Are you okay?
トムと別れたって聞いたけど、大丈夫?
B:
We just realized we had different goals in life, so we decided to go our own ways. It was mutual.
人生の目標が違うって気づいて、それぞれ自分の道を行くことにしたの。お互いの合意だったよ。
A:
We need to stick to the plan for this project. Why is Mark always trying to go his own way?
このプロジェクトは計画通りに進める必要がある。なぜマークはいつも自分のやり方でやろうとするんだ?
B:
He has some unique ideas, and sometimes going his own way has led to breakthroughs. We should listen to him.
彼にはユニークなアイデアがあって、時には独自のやり方で進んだことがブレークスルーにつながっています。彼の話を聞くべきです。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード