/ˌɡlɔːriəsli ˈhæpi/
gloriously HAPPY
「gloriously(グローリアスリー)」はやや長めの単語ですが、流れるように発音し、「happy」の最初の「ha」に強いアクセントを置きます。全体を通してポジティブで明るいトーンで発音すると、感情が伝わりやすくなります。
"Feeling an intense and profound sense of joy and contentment, often accompanied by a radiant or splendid quality."
ニュアンス・使い方
「gloriously happy」は、単に「very happy」というよりも、内側から光が溢れ出すような、非常に強く、感動的な幸福感を表す表現です。大きな成功を収めた時、長年の夢が叶った時、愛する人と結ばれた時など、人生の特別な瞬間や節目に感じる、心からの喜びや達成感を強調します。この表現はポジティブな感情を非常に美しく、詩的に表現する際に用いられ、聞く人にもその輝きが伝わるような印象を与えます。フォーマル度は中程度で、日常会話で使われることもありますが、やや文学的または感情を強調したい場面で選ばれることが多いです。
After winning the championship, the team was gloriously happy.
優勝した後、チームはこの上なく幸せでした。
She looked gloriously happy on her wedding day.
彼女は結婚式の日に、輝かしいほど幸せそうに見えました。
When I saw the finished painting, I felt gloriously happy.
完成した絵を見た時、私はこの上なく幸せな気持ちになりました。
He was gloriously happy after receiving the promotion he had worked so hard for.
彼は懸命に努力した昇進を手に入れ、最高に幸せでした。
The CEO felt gloriously happy when the company reached its unprecedented sales target.
会社が前例のない売上目標を達成した時、CEOは非常に幸福に感じました。
The philanthropist was gloriously happy to witness the positive impact of her donation.
その慈善家は、自身の寄付がもたらす良い影響を目の当たりにして、非常に喜んでいました。
To be gloriously happy requires a sense of peace within oneself.
この上なく幸せであるためには、自分自身の内なる平和の感覚が必要です。
The children were gloriously happy playing in the snow.
子供たちは雪の中で遊び、最高に幸せそうでした。
She was gloriously happy to finally meet her idol.
彼女はついにアイドルに会えて、感無量でした。
Finding a long-lost friend made him gloriously happy.
長い間行方不明だった友人を見つけ、彼はこの上なく幸せでした。
「ecstatically happy」は「狂喜乱舞するほど幸せ」「陶酔するほど幸せ」という意味で、一時的な、極度の興奮を伴う幸福感を強調します。「gloriously happy」はより深い、持続的な満足感を伴う輝かしい幸福を表すのに対し、「ecstatically」はより感情的で高揚した状態を示します。
「overjoyed」は「大喜びして」「非常に嬉しい」という意味で、「gloriously happy」と同様に強い喜びを表しますが、「gloriously happy」が内側から溢れ出るような輝きや壮大さを伴うのに対し、「overjoyed」はよりシンプルに、感情の爆発を表現します。
「blissfully happy」は「至福の喜びを感じている」という意味で、穏やかで完璧な幸福、邪魔されない静かな幸福感を表現します。「gloriously happy」が外向きの輝きや達成感を伴うことが多いのに対し、「blissfully happy」はより内面的な、平和で満たされた状態を指します。
「supremely happy」は「最高に幸せな」「至上の幸福な」という意味で、幸福の度合いが非常に高いことを示します。表現力は強いですが、「gloriously happy」が持つ「輝かしい」「壮麗な」といった比喩的なニュアンスや感動的な響きは薄いです。
「glorious」は形容詞なので、同じく形容詞である「happy」を直接修飾することはできません。「happy」を修飾するには副詞の「gloriously」を使う必要があります。意味も「輝かしいほどに」となります。
A:
I heard your team successfully launched the new product! How are you feeling?
あなたのチームが新製品を無事リリースしたと聞きました!今どんな気持ちですか?
B:
Oh, I'm gloriously happy! All that hard work finally paid off.
ああ、最高に幸せですよ!これまでの努力が finally 報われました。
A:
How are the wedding preparations going? You must be so excited!
結婚式の準備はどう?とても楽しみでしょう!
B:
Excited is an understatement! I'm gloriously happy. Everything is falling into place.
楽しみなんてものじゃないわ!この上なく幸せよ。全てが順調に進んでるの。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード