/gɪv ðə ˈhaɪ.laɪts/
give the HIGHLIGHTS
「highlights」の「s」の部分を強く発音します
"To provide a concise summary of the most important or interesting parts of something."
ニュアンス・使い方
主に会議やプレゼンテーションの際に使用する表現で、話の中心となる重要な点を取り上げて説明することを示します。上司や顧客に対して使うことが多く、比較的フォーマルな場面で使われます。簡潔に要点をまとめて伝えるニュアンスがあります。
Let me give you the highlights of the new project proposal.
新しいプロジェクト提案のポイントをお伝えします。
I'll just give the highlights of the meeting, as I know your time is limited.
時間が限られているので、会議のポイントだけお伝えします。
Could you give me the highlights of the report? I don't have time to read the whole thing.
レポートの要点を教えてください。全部読む時間がないんです。
「give the highlights」はより簡潔に要点を伝えるニュアンスがある一方、「summarize the key points」はより詳細に説明するニュアンスがある。前者はより上司や顧客向けの表現として適している。
「give the highlights」は要点を簡潔に伝えるのに対し、「focus on the main ideas」は主要な考えに注目するニュアンスがある。前者はより効率的に情報を共有する際に使われる。
「provide」ではなく「give」を使う必要があります。「give」の方がより自然な表現です。
「present」は「示す」という意味なので、「give」の方が適切です。「give the highlights」の方が簡潔に要点を伝えられます。
A:
So, let me give you the highlights of today's meeting.
では、本日の会議のポイントをお伝えさせていただきます。
B:
Great, I'm listening.
はい、お願いします。
A:
In summary, let me give you the highlights of what we've covered today.
最後に、本日お話しした内容の要点をご説明させていただきます。
B:
Okay, I'm ready.
はい、お願いします。