/ɡɛt aʊt əv ə kɑːr/
GET OUT of a CAR
💡 「ゲットアウトオブアカー」と区切らず、「ゲラウダヴァカー」のように音がつながることを意識しましょう。特に"t"と"o"、"f"と"a"の部分は連結し、ofの"f"は弱く発音されることが多いです。
"To exit an automobile or other similar private vehicle. This action describes the physical movement of a person leaving the interior of a car."
💡 ニュアンス・使い方
ごく日常的な動作を表す表現です。特別な感情を伴うことは少ないですが、状況によっては「急いで降りる」「嫌々降りる」といったニュアンスを含むこともあります。フォーマル度は「neutral(中立)」で、友人との会話からビジネスシーンの報告まで幅広く使用されます。ネイティブは非常に頻繁に、自然にこのフレーズを使います。主に物理的な「車からの退出」に限定して使われます。
I need to get out of the car and stretch my legs.
車から降りて脚を伸ばす必要があるね。
Could you wait for me to get out of the car before driving off?
私を降ろしてから発車してもらえますか?
As soon as we arrived, the kids wanted to get out of the car and run around.
着くとすぐに、子供たちは車から降りて走り回りたがった。
I saw him get out of a black car in front of the building.
彼が建物の前で黒い車から降りるのを見たよ。
It was so cold I didn't want to get out of the car.
とても寒くて、車から出たくなかったです。
She struggled to get out of the car with all her bags.
彼女はたくさんの荷物を持って車から降りるのに苦労した。
Don't forget your phone when you get out of the car!
車から降りるときに携帯電話を忘れないでね!
Please ensure all clients get out of the car safely before moving to the entrance.
入り口に移動する前に、全てのお客様が安全に車から降りることを確認してください。
After I get out of the car, I'll meet you by the main entrance.
車を降りたら、メインエントランスで会いましょう。
The CEO was seen to get out of a luxury sedan at the event.
CEOはイベントで高級セダンから降りる姿が目撃された。
The dignitary was observed to get out of the official vehicle upon arrival.
要人は到着後、公用車から降りるのが確認されました。
Prior to entering the facility, all personnel must get out of their private vehicles at the designated security checkpoint.
施設に入る前に、全ての職員は指定されたセキュリティチェックポイントで自家用車から降りなければなりません。
「exit a car」は「車から出る」という意味で「get out of a car」とほぼ同じですが、よりフォーマルな響きがあります。公式な文書やアナウンス、標識などで用いられることが多いです。「get out of a car」は日常会話で自然に使われるのに対し、「exit a car」はやや堅苦しい印象を与えます。
「get off a bus/train/plane」は「バス/電車/飛行機から降りる」という意味で使われます。「get out of」は主に車やタクシーなどの比較的小型の乗り物や、内部空間が限定された場所から出る際に用います。乗り物の種類によって使い分けが必要です。
「leave the car」は「車を離れる」という意味で、車から降りる動作だけでなく、車を駐車してその場を去る、車を置き去りにするといった状況にも使われます。「get out of a car」は純粋に「車の中から外へ出る」という物理的な動作に焦点を当てています。
「車」から降りる場合は「get out of」を使うのが自然です。「get off」はバス、電車、飛行機など、乗客が立って移動するような比較的大きな公共交通機関に使うのが一般的です。
「get down from」は、高いところから降りる際や、馬などから降りる際に使われることがあります。「車から降りる」という文脈では不自然な表現です。通常、「get out of」を使用します。
A:
Okay, we're here. You can get out of the car now.
よし、着いたよ。もう車から降りていいよ。
B:
Great! Thanks for the ride.
やった!乗せてくれてありがとう。
A:
I'll just pull over here. You can get out of the car, and I'll go find parking.
ここで止めるね。あなたは車から降りて、私が駐車場を探しに行くよ。
B:
Sounds good. See you inside!
分かった。中で会おうね!
get out of a car を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。