/ˈdʒɛntli tʃaɪd/
GENTly CHIDE
gentlyは「ジェントリー」のように、chideは「チャイド」のように発音します。chideの「ch」は「チ」の音で、最後の「de」はあまり強く発音せず、軽く「ドゥ」と添える程度です。
"To mildly or kindly rebuke or criticize someone for a fault or mistake, often with a tone of care or concern rather than harshness."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、相手の過ちや問題点を指摘する際に、直接的な非難や厳しい叱責を避け、優しさや配慮を持って接する状況で使われます。相手に恥をかかせたり、反感を抱かせたりすることなく、建設的に改善を促したいという気持ちが込められています。親が子供を、上司が部下を、あるいは友人が友人を諭すような場面でよく用いられます。フォーマルな場面でも、非難を和らげる効果があるため、穏やかな批判の表現として使われることがあります。
She would gently chide her children for leaving their toys scattered around the house.
彼女は子供たちが家におもちゃを散らかしたままにするのを優しくたしなめていました。
The teacher gently chided the student for talking during the lecture.
先生は講義中に話していた生徒を穏やかに注意しました。
He gently chided his friend for always being late, but with a smile.
彼はいつも遅刻する友人を、笑顔でやんわりとたしなめました。
My mother would often gently chide me about my messy room when I was younger.
私が小さい頃、母は私の散らかった部屋についてよく優しく注意しました。
The manager gently chided the new employee for a minor error in the report.
マネージャーは報告書の軽微なミスについて、新入社員を穏やかに注意しました。
The supervisor had to gently chide a team member for submitting incomplete work.
上司は不完全な作業を提出したチームメンバーを優しくたしなめなければなりませんでした。
During the meeting, the chairperson gently chided a participant for interrupting.
会議中、議長は割り込んだ参加者を穏やかに注意しました。
The professor would gently chide students who hadn't read the assigned chapters.
その教授は、指定された章を読んでいない学生を優しくたしなめるものでした。
You should gently chide him about his tendency to monopolize conversations.
彼が会話を独占しがちな傾向について、あなたは優しく注意すべきです。
I had to gently chide my colleague for forgetting to lock the office door again.
同僚がまたオフィスのドアを閉め忘れたので、やんわりと注意しなければなりませんでした。
「rebuke」は「chide」よりもややフォーマルで、公式な非難や叱責のニュアンスが強いです。「mildly rebuke」も穏やかですが、「gently chide」の方がより個人的な配慮や愛情が感じられることがあります。
「admonish」は「chide」と同様にたしなめる意味ですが、より道徳的、倫理的な過ちや警告を促すニュアンスが強いです。格式ばった場面で使われることが多いです。
「scold」は「chide」よりも一般的で、感情的な叱責や小言を言う意味合いが強いです。「softly」が付くことで優しくなりますが、「gently chide」ほど洗練された印象はありません。より口語的です。
「warn gently」は、たしなめるというよりも、将来起こりうる危険や問題に対して穏やかに注意を促す意味合いが強いです。行動の是正よりも、情報提供や予防に重点が置かれます。
動詞 'chide' は直接目的語を取る他動詞なので、「~を叱る、たしなめる」と表現する際に 'to' などの前置詞は不要です。もし「~について」と理由を付け加えたい場合は 'for' を使います(例: chide him for his mistake)。
「誰かの間違いについて叱る」と言う場合、「誰かを叱る (chide him)」の後に「~について (for his mistake)」と続きます。'on' はこの文脈では適切ではありません。
A:
Mom, can I play games a bit longer?
ママ、もう少しゲームしてもいい?
B:
Honey, I'll have to gently chide you for spending too much time on it. Remember your homework?
あなた、ゲームに時間を使いすぎていることを優しくたしなめなきゃね。宿題を忘れてない?
A:
I'm sorry, Mr. Tanaka. I couldn't finish the report by the deadline.
田中さん、申し訳ありません。期限までにレポートを終えられませんでした。
B:
I understand it was a busy week, but I must gently chide you for not communicating the delay sooner. Timely updates are important.
忙しい週だったのは理解できますが、遅延をもう少し早く伝えてくれなかったことを穏やかに注意しなければなりません。タイムリーな報告は重要ですよ。