「foster」の類語・言い換え表現
育成する、促進するという意味で、特に精神的または感情的な成長を助けることを指します。動詞
fosterより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(6語)
cultivate
(耕す、育てる)ニュアンス: 主に農業や教育の文脈で使用され、成長させるための環境を整えることを強調します。特に知識やスキルを育む際に使います。
We should cultivate new ideas in the team.
チーム内で新しいアイデアを育てるべきです。
He worked hard to cultivate his writing skills.
彼は執筆スキルを育てるために一生懸命働きました。
advance
(進める、前進させる)ニュアンス: 進歩や発展を促進することに焦点を当て、特に計画的に物事を進める際に使います。育成よりも進行や発展のニュアンスが強いです。
We aim to advance our research in this field.
この分野での研究を進めることを目指しています。
They are working to advance technology for sustainability.
彼らは持続可能性のための技術を進めるために取り組んでいます。
champion
(擁護する、支持する)ニュアンス: 特に積極的に支持することを指し、他者のために戦うというニュアンスがあります。育成よりも、守る側面が強いです。
He champions the rights of the underprivileged.
彼は恵まれない人々の権利を擁護しています。
They are championing environmental causes.
彼らは環境問題を支持しています。
sustain
(持続する、維持する)ニュアンス: 持続的な成長やサポートを強調し、特に長期的な視点での育成を意味します。育成の過程よりも、その状態を保つことに焦点を当てています。
We must sustain our efforts to protect the environment.
環境を守るための努力を持続しなければなりません。
This project aims to sustain community development.
このプロジェクトはコミュニティの発展を持続することを目指しています。
cultivate
(耕す、育てる)ニュアンス: 農業や教育の文脈で使用され、成長させるための環境を整えることを強調します。特に知識やスキルを育む際に使います。
We should cultivate new ideas in the team.
チーム内で新しいアイデアを育てるべきです。
He worked hard to cultivate his writing skills.
彼は執筆スキルを育てるために一生懸命働きました。
advance
(進める、前進させる)ニュアンス: 進歩や発展を促進することに焦点を当て、特に計画的に物事を進める際に使います。育成よりも進行や発展のニュアンスが強いです。
We aim to advance our research in this field.
この分野での研究を進めることを目指しています。
They are working to advance technology for sustainability.
彼らは持続可能性のための技術を進めるために取り組んでいます。
中立的な表現(7語)
encourage
(励ます、促す)ニュアンス: 他者の行動や感情を支援する際によく使われる表現で、特にポジティブな行動を促すことに焦点を当てています。シンプルで日常的な表現です。
Teachers encourage students to ask questions.
教師は生徒に質問するよう促します。
I encourage you to pursue your dreams.
あなたの夢を追いかけることを応援します。
nurture
(育む、養う)ニュアンス: 特に感情的または身体的な成長に焦点を当て、愛情や注意深さを持って育てることを強調します。親が子供を育てる際によく使われます。
Parents nurture their children with love.
親は愛情を持って子供を育てます。
It's important to nurture talent in young people.
若い人々の才能を育むことが重要です。
promote
(促進する、昇進させる)ニュアンス: ビジネスやマーケティングの文脈でよく使われ、特定のアイデアや製品を積極的に広めることを指します。昇進の意味でも使われますが、育成のニュアンスは薄いです。
The company promotes a healthy work-life balance.
その会社は健康的なワークライフバランスを促進しています。
They are promoting a new product this summer.
彼らは今夏に新製品を宣伝しています。
support
(支える、支援する)ニュアンス: 他者を助ける、または援助することを意味し、物理的な支援から感情的な支援まで幅広く使われます。非常に一般的な表現です。
We need to support our colleagues in their projects.
私たちは同僚のプロジェクトを支援する必要があります。
The community came together to support the event.
地域社会はそのイベントを支援するために集まりました。
foster
(育成する、促進する)ニュアンス: 特に精神的または感情的な成長を助けることを指し、他者や状況に対する支援を強調します。
We aim to foster creativity in our students.
私たちは生徒の創造性を育成することを目指しています。
The organization works to foster a sense of community.
その団体はコミュニティ意識を育むために活動しています。
stimulate
(刺激する、活性化する)ニュアンス: 特に興味や活動を引き起こすことを意味し、育成よりも外的な影響を与えることに焦点を当てています。知的な刺激を与える際によく使われます。
The discussion helped to stimulate new ideas.
その議論は新しいアイデアを刺激するのに役立ちました。
We need to stimulate interest in science among students.
生徒の科学への興味を喚起する必要があります。
stimulate
(刺激する、活性化する)ニュアンス: 特に興味や活動を引き起こすことを意味し、育成よりも外的な影響を与えることに焦点を当てています。知的な刺激を与える際によく使われます。
The discussion helped to stimulate new ideas.
その議論は新しいアイデアを刺激するのに役立ちました。
We need to stimulate interest in science among students.
生徒の科学への興味を喚起する必要があります。
カジュアルな表現(2語)
boost
(増加させる、向上させる)ニュアンス: エネルギーや活力を与えるニュアンスが強く、特に短期間での向上を指すことが多いです。育成というよりは、瞬間的な効果を強調します。
We need to boost sales this quarter.
今四半期の売上を増加させる必要があります。
A good night’s sleep can boost your performance.
良い睡眠はパフォーマンスを向上させることができます。
boost
(増加させる、向上させる)ニュアンス: エネルギーや活力を与えるニュアンスが強く、特に短期間での向上を指すことが多いです。育成というよりは、瞬間的な効果を強調します。
We need to boost sales this quarter.
今四半期の売上を増加させる必要があります。
A good night’s sleep can boost your performance.
良い睡眠はパフォーマンスを向上させることができます。