「flowers」の類語・言い換え表現
花々、植物の一部で、特に美しさや香りを持つもの名詞
flowersより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(1語)
flora
(植物相、特定地域の植物の総称)ニュアンス: 特定の地域に生育する植物全体を指す。学術的な文脈でよく使われる。
The flora of the Amazon rainforest is incredibly diverse.
アマゾン熱帯雨林の植物相は非常に多様です。
Researchers study the flora to understand ecological changes.
研究者は生態系の変化を理解するために植物相を研究します。
中立的な表現(14語)
blooms
(開花した花)ニュアンス: 特に花が開いている状態を指す。通常、成長や新たな始まりを象徴する際に使用される。
The garden is full of beautiful blooms in spring.
庭は春に美しい花がいっぱいです。
She loves to photograph the blooms of various plants.
彼女はさまざまな植物の花を撮影するのが好きです。
blossoms
(開花、特に果樹の花)ニュアンス: 通常、果物を実らせる花に用いられる。春に咲く花の象徴としても使われる。
The cherry blossoms are celebrated every spring.
桜の花は毎春祝われます。
The trees are covered in beautiful blossoms.
木々は美しい花で覆われています。
petals
(花弁、花の一部)ニュアンス: 花の構造を指す際に使用され、特に色や形を強調したい時に使われる。
The petals of the rose are soft and fragrant.
バラの花弁は柔らかく、香りがあります。
She scattered flower petals on the path.
彼女は道に花弁を散らしました。
blooms
(開花した花)ニュアンス: 特に花が開いている状態を指す。通常、成長や新たな始まりを象徴する際に使用される。
The garden is full of beautiful blooms in spring.
庭は春に美しい花がいっぱいです。
She loves to photograph the blooms of various plants.
彼女はさまざまな植物の花を撮影するのが好きです。
petals
(花弁、花の一部)ニュアンス: 花の構造を指す際に使用され、特に色や形を強調したい時に使われる。
The petals of the rose are soft and fragrant.
バラの花弁は柔らかく、香りがあります。
She scattered flower petals on the path.
彼女は道に花弁を散らしました。
blossoms
(開花、特に果樹の花)ニュアンス: 通常、果物を実らせる花に用いられる。春に咲く花の象徴としても使われる。
The cherry blossoms are celebrated every spring.
桜の花は毎春祝われます。
The trees are covered in beautiful blossoms.
木々は美しい花で覆われています。
gardenias
(ガーデニア、芳香を持つ花)ニュアンス: 香りの良い花として知られ、特に贈り物や装飾に使われることが多い。
She received a bouquet of gardenias for her birthday.
彼女は誕生日にガーデニアの花束を受け取りました。
Gardenias are often used in weddings for their fragrance.
ガーデニアはその香りのために結婚式でよく使われます。
daffodils
(水仙、春に咲く花)ニュアンス: 春の訪れを象徴する花で、特に明るい黄色の花が特徴。春の景色を描写する際によく使われる。
Daffodils bloom early in the spring.
水仙は春の初めに咲きます。
The field was covered in daffodils.
その野原は水仙で覆われていました。
tulips
(チューリップ、春に咲く花)ニュアンス: 多彩な色を持つ花で、特にオランダの風景に象徴される。春の花壇でよく見かける。
Tulips bloom in various colors during spring.
チューリップは春にさまざまな色で咲きます。
We visited a tulip festival last weekend.
私たちは先週末、チューリップ祭りに行きました。
wildflowers
(野生の花)ニュアンス: 自然に生えている花を指し、特に手入れされていない場所に咲く花を表す。自然の美しさを強調したい時に使われる。
The meadow is filled with colorful wildflowers.
その草原はカラフルな野生の花でいっぱいです。
Wildflowers bloom in the most unexpected places.
野生の花は最も予期しない場所に咲きます。
petunias
(ペチュニア、装飾用の花)ニュアンス: 庭やバルコニーの装飾に用いられる花で、色とりどりの花が特徴。特に夏の庭に人気。
Petunias add vibrant colors to the garden.
ペチュニアは庭に鮮やかな色を加えます。
She planted petunias in pots on her balcony.
彼女はバルコニーの鉢にペチュニアを植えました。
lilies
(ユリ、特に美しい花)ニュアンス: 特に大きく美しい花を持ち、典礼や特別なイベントに用いられることが多い。
Lilies are often used in wedding bouquets.
ユリは結婚式の花束によく使われます。
The pond was surrounded by blooming lilies.
池は咲いているユリに囲まれていました。
roses
(バラ、特に人気のある花)ニュアンス: 愛や美の象徴として非常に人気があり、特に贈り物やロマンチックな場面で使われる。
He gave her a dozen roses on their anniversary.
彼は記念日に彼女に1ダースのバラを贈りました。
Roses come in many colors, each with its own meaning.
バラは多くの色があり、それぞれに意味があります。
carnations
(カーネーション、特に母の日に人気の花)ニュアンス: 特に母の日などで贈られる花として知られ、色によって意味が異なることがある。
Carnations are often used in floral arrangements.
カーネーションは花のアレンジメントによく使われます。
She wore a pink carnation on her dress.
彼女はドレスにピンクのカーネーションをつけていました。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード