/ˈfaɪnaɪt əˈmaʊnt/
FI-nite a-MOUNT
「ファイナイト」の「ファイ」、「アマウント」の「マウント」に強勢を置いて発音します。全体的に落ち着いたトーンで話されることが多い表現です。
"A quantity that has a definite, measurable end or limit; not infinite or endless."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、あるものが物理的または概念的に「限りがある」「尽きる可能性がある」という事実を客観的に表現する際に使われます。資源、時間、お金、空間、データ量など、尽きることがあり得るものについて言及する際に特に適しています。科学、経済、環境問題、プロジェクト管理といった分野で頻繁に用いられ、比較的フォーマルで専門的な響きがあります。「limited amount」と似ていますが、「finite amount」はより原理的・本質的な「限り」を強調する傾向があります。例えば、「石油は有限の量である」といった文脈で自然に使われます。
We only have a finite amount of time to complete this project.
このプロジェクトを完了させるには、限られた時間しかありません。
Water is a precious resource, and we must remember it's a finite amount.
水は貴重な資源であり、その量が有限であることを忘れてはなりません。
Our budget for marketing is a finite amount, so we need to prioritize.
マーケティング予算は限られているため、優先順位をつける必要があります。
Every person has a finite amount of energy each day.
誰もが一日あたりに使えるエネルギーは限られています。
The storage space on my phone is a finite amount, so I need to delete some old photos.
私の携帯電話のストレージ容量は限られているので、古い写真をいくつか削除する必要があります。
Scientists often discuss the finite amount of fossil fuels remaining on Earth.
科学者たちは、地球に残された化石燃料の有限な量についてよく議論します。
Try to use your creativity, even if you think you have a finite amount of ideas.
アイデアの量が限られていると思っても、創造性を働かせてみてください。
The universe contains a finite amount of matter, according to some theories.
いくつかの理論によれば、宇宙には有限の物質しか存在しません。
I have a finite amount of patience, so please be quick.
私の忍耐力には限りがあるので、早くしてください。
Understanding that happiness is not a finite amount helps us share it more freely.
幸福が有限の量ではないと理解することは、より自由にそれを分かち合う助けになります。
「limited amount」は「限られた量」という意味で「finite amount」と非常によく似ています。しかし、「finite amount」がより原理的、本質的な「終わりがある」という概念を指すのに対し、「limited amount」は人為的な制約や特定の目的のために「制限された」状況を含むニュアンスがあります。例えば、予算が「limited amount」である場合、それは誰かが設定した制限である可能性がありますが、「資源がfinite amountである」場合は、それは自然の摂理によるものです。
「fixed amount」は「固定された量」「一定の量」という意味で、一度決定された量が変化しないことを強調します。量に上限があるという点では共通しますが、「有限性」そのものよりも「不変性」に焦点が当たります。例えば、月々の支払い額が「fixed amount」であるというように使われます。
「certain amount」は「ある程度の量」という意味で、具体的な量は特定しないものの、何らかの量が存在することを示します。「finite amount」のように明確な上限や有限性を強調する表現ではありません。より漠然とした量を指す場合に用いられます。
「finite」は「有限の」という意味で、「infinite(無限の)」の対義語です。誤って「infinite amount」と使うと意味が逆転してしまうため、注意が必要です。
「unlimited amount」は「無限の量」や「制限のない量」という意味です。「有限の量」を言いたい場合は「finite amount」を使うのが適切です。概念が完全に逆になります。
A:
We need to be very careful with our spending on this project.
このプロジェクトでの支出は非常に慎重に行う必要があります。
B:
Absolutely. We're working with a finite amount of funds and human resources.
全くその通りです。我々は限られた資金と人的資源で取り組んでいますからね。
A:
It's scary to think about how much we consume every day.
私たちが毎日どれだけ消費しているかを考えると恐ろしいね。
B:
I know. We have to remember that the Earth's resources are a finite amount.
そうだね。地球の資源が有限であることを忘れてはならないよ。