/fiːl ə strɔːŋ dɪˈzaɪər tuː/
feel a STRONG deSIRE to
「desire」は「ディザイア」のように、「ザイ」に最も強いアクセントが来ます。「strong」もやや強めに発音することで、願望の強さが伝わります。
"To experience a powerful longing or intense urge to do something; to have a fervent wish or craving for a particular action or outcome."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に「~したい (want to)」というよりも、内側から強く湧き上がるような、切実な願望や熱烈な欲求を表します。自分の深い感情や目標、夢などについて語る際に用いられ、フォーマルな場面から、友人との真剣な会話まで幅広く使えます。単語一つ一つの意味が明確で、ストレートに強い感情を伝えることができます。ネイティブスピーカーにとっては、相手の真剣な気持ちや情熱が伝わる、非常に自然で効果的な表現です。
After visiting Japan, I feel a strong desire to learn Japanese.
日本を訪れて以来、日本語を学びたいという強い願望があります。
She feels a strong desire to make a difference in the world.
彼女は世界に良い変化をもたらしたいという強い願望を抱いています。
Sometimes, I feel a strong desire to travel and explore new cultures.
時々、旅をして新しい文化を探求したいという強い願望を感じます。
He felt a strong desire to confess his feelings.
彼は自分の気持ちを告白したいという強い願望を感じました。
Many young people feel a strong desire to achieve financial independence.
多くの若者が経済的な自立を達成したいという強い願望を持っています。
As a team leader, I feel a strong desire to see my colleagues succeed.
チームリーダーとして、私は同僚が成功するのを見たいという強い願望を持っています。
Our company feels a strong desire to innovate and lead the market.
弊社は革新を続け、市場をリードしたいという強い願望を抱いています。
The research team felt a strong desire to find a cure for the disease.
研究チームは、その病気の治療法を見つけたいという強い願望を抱いていました。
She felt a strong desire to contribute meaningfully to society through her work.
彼女は仕事を通じて社会に意味のある貢献をしたいという強い願望を感じていました。
最も一般的でカジュアルな表現。「〜したい」という単純な願望を表し、「feel a strong desire to」ほどの強い感情や切迫感はありません。どんな場面でも使えますが、真剣さや情熱を伝えるには物足りない場合があります。
ややフォーマルで、丁寧な響きがあります。「〜したいと願う」というニュアンスで、必ずしも実現が確実ではない願望や、許可を求める際などにも使われます。「feel a strong desire to」はより内面から湧き上がる衝動を表すのに対し、「wish to」は実現を望む行為に焦点を当てます。
「〜することを切望する」という意味で、「feel a strong desire to」と非常に近い表現です。しかし、「long to」は少し文学的、あるいは詩的な響きを持つことがあります。感情の深さを強調したい場合に効果的です。
「〜することを熱望する」「〜したくてたまらない」といった、より衝動的で強い欲求を表します。特に何かを強く求める、あるいは欠乏しているときに使うことが多いです。「feel a strong desire to」よりも、より切実で生理的な欲求に近いニュアンスを持つことがあります。
「〜したがっている」「〜することに熱心である」という意味で、期待感や興奮を伴う前向きな気持ちを表します。「feel a strong desire to」が内面的な願望そのものに焦点を当てるのに対し、「be eager to」は行動への意欲や準備ができている状態を強調します。
「desire」は可算名詞として使われることが多いため、通常は不定冠詞「a」を付けます。一般的な表現として「a strong desire」が定着しています。
「desire to do something」が正しい形です。「for」は不要です。「a desire for something (名詞)」とは異なります。
「desire」の後に動詞が続く場合、「to + 動詞の原形(不定詞)」が正しい形です。動名詞(-ing形)は使いません。
A:
What do you want to do after graduation?
卒業したら何をしたいの?
B:
I feel a strong desire to start my own business and be my own boss.
自分のビジネスを始めて、自分でボスになりたいという強い願望があるんだ。
A:
Where do you see yourself in five years?
5年後、どのような自分になりたいですか?
B:
I feel a strong desire to lead a major project and contribute significantly to the company's growth.
主要なプロジェクトを率いて、会社の成長に大きく貢献したいという強い願望があります。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード