feel drained
発音
/fiːl dreɪnd/
feel DRAINED
💡 「feel」は長く「イー」と発音し、「drained」は「ドレインド」のように発音します。特に「drained」を強く発音することで、エネルギーが完全に吸い取られたような疲れ切った感情が伝わります。
使用情報
構成単語
意味
心身ともに疲れ果て、エネルギーが完全に枯渇したように感じる状態。
"To feel extremely tired and lacking in energy, as if all one's physical or mental strength has been completely used up."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、肉体的な疲労だけでなく、精神的な疲労や感情的な消耗にも使われます。単に「疲れた(tired)」というよりも、まるで自分のエネルギーが文字通り「吸い取られてしまった」かのような、より深刻で重い疲弊感を伴います。何か大きな仕事やイベント、または感情的な出来事を終えた後に使われることが多く、一時的な疲労からくる無力感を表します。フォーマル度はニュートラルで、友人との会話からビジネスシーンまで幅広く使用できますが、強い疲労感を伝えるため、ネイティブも深刻な疲れを表現する際によく使います。
例文
After working all weekend, I feel completely drained.
週末ずっと働いたので、完全に疲れ果てています。
The long flight made me feel so drained.
長時間のフライトでとても疲れました。
I feel drained after helping my friend move all day.
1日中友人の引っ越しを手伝って、疲れ切っています。
Studying for exams always makes me feel mentally drained.
試験勉強はいつも精神的に疲れさせます。
The emotional conversation left her feeling utterly drained.
その感情的な会話で、彼女はすっかり疲れ果ててしまいました。
I just want to relax; I feel so drained.
ただリラックスしたいんです。本当に疲れました。
The intense negotiations left the entire team feeling drained.
激しい交渉の後、チーム全体が消耗しきっていました。
After presenting for three hours, I felt quite drained.
3時間プレゼンテーションした後、かなり疲れを感じました。
The complex project, while successful, left many employees feeling mentally drained.
その複雑なプロジェクトは成功したものの、多くの従業員を精神的に疲弊させました。
Prolonged periods of stress can cause individuals to feel consistently drained.
長期間にわたるストレスは、個人を常に疲弊した状態にさせることがあります。
類似表現との違い
「exhausted」は単に「疲れ果てた」という一般的な非常に高い疲労度を示すのに対し、「drained」は「エネルギーが吸い取られた」という、より深い消耗感や無力感を伴います。drainedの方が精神的な消耗が強調される傾向があります。
「tired」は日常的な「疲れた」という軽い疲労から、かなり疲れている状態まで幅広く使われます。「drained」は「tired」よりもはるかに強い疲労感で、エネルギーが完全に枯渇した状態を指します。
「burnt out」は、長期的なストレスや過労によって、精神的・肉体的に完全に燃え尽きてしまい、気力を失った状態を指します。一方、「feel drained」は一時的な、または特定のイベント後の深い疲労にも使われますが、「burnt out」はより慢性的な状態です。
「wiped out」は「完全にぐったりしている」「参ってしまった」という意味で、「feel drained」と非常に似た強い疲労感を表します。口語的な表現で、こちらもエネルギーが残っていない状態を指します。
よくある間違い
「drain」は動詞で「排出する、消耗させる」という意味です。自分が「消耗させられた」状態なので、過去分詞形の「drained」(形容詞として機能)を使います。
「draining」は「疲れさせるような、骨の折れる」という意味の現在分詞形容詞です。会議が自分を「疲れさせた」のであり、自分が「疲れさせられている」側なので「drained」が正しいです。
学習のコツ
- 💡「feel drained」は肉体的疲労だけでなく、精神的疲労や感情的消耗にも使えることを覚えておきましょう。
- 💡「exhausted」よりも「エネルギーを吸い取られた」という強いニュアンスがあるため、より深刻な疲労感を表現したいときに使います。
- 💡会話で使う際は、声のトーンや表情でも疲れ具合を表現すると、より感情が伝わりやすくなります。
- 💡「I'm feeling drained」のように現在進行形にすることで、その時に感じている疲労感を強調できます。
対話例
長い一日の仕事の後で、友人との会話。
A:
How was your day at work?
今日の仕事どうだった?
B:
Oh, it was incredibly busy. I feel completely drained.
ああ、信じられないほど忙しかったよ。完全に疲れ果てたよ。
A:
I can imagine. You should get some rest.
想像できるよ。ゆっくり休んだほうがいい。
B:
Yeah, that's the plan. I just want to crash.
そうだね、そのつもりだよ。もうぶっ倒れて寝たい。
大事なプレゼンテーションを終えた後、同僚との会話。
A:
That was a fantastic presentation! You did great.
素晴らしいプレゼンテーションでしたね!お見事でした。
B:
Thanks! I'm glad it's over, though. I feel utterly drained after all that preparation and delivery.
ありがとうございます!でも、終わってほっとしています。あの準備と発表の後で、完全に疲れ果てました。
A:
Take a break, you've earned it.
休憩してください、当然ですよ。
Memorizeアプリで効率的に学習
feel drained を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。