fed up

慣用句英検3級B1TOEIC ★★★★TOEIC 500点目標

発音

/ˌfed ˈʌp/

fed UP

💡 「フェド アップ」のように発音します。特に「up」を強めに発音することで、「もう限界だ」「うんざりだ」という強い不満の感情を伝えることができます。

使用情報

フォーマリティ:カジュアル
頻度:非常によく使われる
使用場面:
日常会話学校・教育趣味・娯楽仕事・職場人間関係社会問題生活全般

構成単語

意味

何かや誰かに対して、もう我慢できないほど嫌気がさしたり、飽き飽きしたりしている状態。うんざりしている、飽き飽きしている。

"Completely annoyed, bored, or frustrated with someone or something, to the point of losing patience and no longer wanting to tolerate it."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、強い不満、怒り、退屈、または絶望感を表す際に用いられます。「もうこれ以上は耐えられない」「お腹いっぱいだ」といった限界に近い感情が込められています。 **どんな場面で使うか**: 日常会話で非常に頻繁に使われ、友人、家族、同僚など、親しい間柄での不満やイライラを率直に表現する際に最適です。特定の状況、行動、人物、または繰り返し起こる出来事に対してうんざりしている気持ちを伝えることができます。 **どんな気持ちを表すか**: 感情の度合いが非常に強く、しばしば少し攻撃的、あるいは感情的になっている印象を与えます。単に「飽きた」というよりも、「我慢の限界」というニュアンスが強いです。 **フォーマル度**: 非常にインフォーマルな表現です。ビジネスのフォーマルな場面や、公式な文書では避けるべきです。カジュアルなビジネス環境で個人的な不満を表明する際には使われることもありますが、基本的には非公式な会話に限定されます。 **ネイティブがどう感じるか**: ネイティブスピーカーは、この表現が率直で感情的な不満を表すものとして認識しています。相手に強い不満を伝えたいときに効果的ですが、使い方によっては口調が荒い、あるいはネガティブに聞こえることもあります。

例文

I'm fed up with this constant rain. I want to see the sun!

カジュアル

この絶え間ない雨にはもううんざりです。太陽が見たい!

She's totally fed up with her roommate's messiness.

カジュアル

彼女はルームメイトの散らかしっぷりにもううんざりしています。

Are you fed up with studying for the same exam over and over again?

カジュアル

同じ試験のために何度も勉強するのに飽き飽きしてないですか?

He got fed up with the traffic in the city and decided to move.

カジュアル

彼は都会の交通渋滞にうんざりして、引っ越すことにしました。

I'm fed up with listening to the same old excuses.

カジュアル

同じような古い言い訳を聞くのにはもううんざりです。

Even the students were fed up with the professor's long, boring lectures.

カジュアル

学生たちでさえ、その教授の長くて退屈な講義にうんざりしていました。

Many employees are fed up with the lack of clear direction from management.

ビジネス

多くの従業員は、経営陣からの明確な指示がないことにうんざりしています。

After countless revisions, the design team was fed up with the client's indecisiveness.

ビジネス

度重なる修正の後、デザインチームはクライアントの優柔不断さにうんざりしていました。

類似表現との違い

sick ofカジュアル

「〜にうんざりしている」「吐き気がするほど嫌だ」という意味で、"fed up" と非常に似ていますが、より肉体的な不快感や嫌悪感を伴うニュアンスが強い場合があります。こちらもインフォーマルです。

tired ofカジュアル

「〜に飽きた」「〜にうんざりした」という意味で、"fed up" よりも感情の度合いが低いことが多いです。"tired of" は単に「飽きた」というニュアンスでも使われますが、"fed up" は「もう我慢の限界だ」という強い不満を表します。

had enoughカジュアル

"I've had enough of ~" の形で「もうたくさんだ」「もう十分だ」という意味で使われ、"fed up" と同様に強い不満や怒りを表します。限界に達したというニュアンスが強調されます。

can't standカジュアル

「〜に我慢できない」「〜が大嫌いだ」という意味で、対象への嫌悪感を直接的に表します。"fed up" は「〜に飽きて、うんざりして」という気持ちが根底にありますが、"can't stand" はより根本的な嫌悪感を意味します。

よくある間違い

I am fed up for this.
I am fed up with this.

「fed up」は通常、何にうんざりしているかを説明する際に前置詞「with」を伴います。「for」は適切ではありません。

I fed up with your excuses.
I am fed up with your excuses.

「fed up」は動詞「be」とセットで「〜にうんざりしている」という状態を表す形容詞句として使われます。過去分詞形である「fed」を単独で動詞として使うことはできません。

学習のコツ

  • 💡「be fed up with + 名詞/動名詞」の形で使用します。
  • 💡強い不満や怒りを表す際に使われますが、フォーマルな場面では避けるべきです。
  • 💡「I'm really fed up」のように「really」を加えると、感情の強さがさらに強調されます。
  • 💡「もううんざりだ!」という限界の感情を伝えたい時に効果的です。

対話例

長引く悪天候に対する友人同士の会話

A:

This rain just won't stop! I haven't seen the sun in days.

この雨、全然止まないね!何日も太陽を見てないよ。

B:

I know, right? I'm totally fed up with this gloomy weather.

本当だよね。このどんよりした天気にはもううんざりだよ。

職場でのプロジェクトの進捗に関する同僚の会話

A:

How's your new project going? Are you making good progress?

新しいプロジェクトどう?順調に進んでる?

B:

Honestly, I'm fed up with all the constant changes. It's hard to keep up with the new demands every day.

正直なところ、絶え間ない変更にはもううんざりだよ。毎日新しい要求についていくのが大変なんだ。

Memorizeアプリで効率的に学習

fed up を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習