「end」の類語・言い換え表現
終わり、終了、または終わらせること動詞
endより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(5語)
conclude
(結論を出す、締めくくる)ニュアンス: 主に会話や議論の終わりに、論理的にまとめを出す時に使います。論文やプレゼンテーションの最後に適しています。
We can conclude that the experiment was successful.
実験が成功したと結論付けることができます。
Please conclude your thoughts.
あなたの考えを締めくくってください。
terminate
(終了させる、打ち切る)ニュアンス: 契約やプログラムなど、正式に終了させる際に使用されることが多いです。法律的な文脈でよく使われます。
The company decided to terminate the contract.
会社は契約を終了することを決定しました。
They had to terminate the project due to lack of funds.
資金不足のため、プロジェクトを打ち切らざるを得ませんでした。
cease
(やめる、停止する)ニュアンス: 物事を完全に止める際に使われ、特に何かの活動を中止することを強調します。日常会話でも使えますが、ややフォーマルです。
Please cease all operations immediately.
すべての操作をただちに停止してください。
The factory will cease production next month.
工場は来月から生産を停止します。
conclude
(結論を出す)ニュアンス: 議論やレポートの終わりに、最終的な意見や結論を示す時に使います。特に、論理的な締めくくりに適しています。
To conclude, we have found significant results.
結論として、重要な結果が得られました。
I would like to conclude my speech with a quote.
引用でスピーチを締めくくりたいと思います。
terminate
(終了させる、打ち切る)ニュアンス: 公式な文脈で使われることが多く、契約や業務を正式に終了させることに特化しています。特に法律的な場面で使われることがあります。
The company has the right to terminate the agreement.
会社は契約を終了させる権利があります。
They decided to terminate the employee's contract.
彼らは従業員の契約を終了することに決めました。
中立的な表現(4語)
finish
(終える、完成させる)ニュアンス: 何かを完了することに重点を置いており、特に作業や活動を終える際に使います。カジュアルな場面でも使いやすいです。
I will finish my homework before dinner.
夕食前に宿題を終わらせます。
Can you finish this project by Friday?
このプロジェクトを金曜日までに終わらせられますか?
close
(閉じる、終了する)ニュアンス: 物理的に何かを閉じたり、ビジネスの場面で取引を終える時によく使います。カジュアルからフォーマルまで幅広く使えます。
Please close the door.
ドアを閉めてください。
We need to close the deal today.
今日中に契約を締結する必要があります。
bring to an end
(終わらせる、終了させる)ニュアンス: より強調的に何かを完全に終わらせる際に使われます。特に、長期的なプロジェクトや活動に適しています。
We need to bring this project to an end.
このプロジェクトを終わらせる必要があります。
The negotiations were brought to an end after months of discussions.
数ヶ月の議論の後、交渉は終了しました。
close out
(締めくくる、終わる)ニュアンス: 特にプロジェクトや取引を締めくくる時に使われます。カジュアルな表現ですが、ビジネスでも適切です。
We need to close out this project by the end of the month.
今月末までにこのプロジェクトを締めくくる必要があります。
The team is working to close out the last details.
チームは最後の詳細を締めくくるために作業しています。
カジュアルな表現(5語)
wrap up
(まとめる、終わる)ニュアンス: カジュアルな表現で、会議やイベントの終わりに使われます。特に、活動を締めくくる時に使われます。
Let's wrap up the meeting.
会議をまとめましょう。
I need to wrap up my work before I leave.
出かける前に仕事を終わらせる必要があります。
wrap up
(まとめる、終える)ニュアンス: カジュアルな表現で、会議やプロジェクトの終わりに使用されます。特に、活動を締めくくる時によく使います。
Let's wrap up the discussion.
議論をまとめましょう。
We need to wrap up this project soon.
このプロジェクトを早く終わらせる必要があります。
finish up
(終わらせる、片付ける)ニュアンス: カジュアルな表現で、何かを完全に終える際に使います。特に、途中で中断した作業を終える時に適しています。
I need to finish up my tasks before the deadline.
締切前にタスクを終わらせる必要があります。
He finished up the report just in time.
彼はちょうどいいタイミングで報告書を終えました。
call it a day
(その日は終わりにする)ニュアンス: カジュアルな表現で、仕事や活動を終える際によく使われます。特に疲れた時に使われることが多いです。
Let's call it a day and go home.
今日はこれで終わりにして帰りましょう。
I'm tired, so I think I'll call it a day.
疲れたので、今日はこれで終わりにしようと思います。
sign off
(終了する、サインオフする)ニュアンス: 特に仕事やプロジェクトの公式な終了を示す際に使われます。ビジネスメールや業務での使い方に適しています。
I will sign off on the project tomorrow.
明日プロジェクトを終了させます。
Please sign off on the document.
その書類にサインしてください。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード