empty gaze

コロケーション英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/ˈɛmpti ɡeɪz/

EMpty GAZE

💡 emptyは「エムプティ」ではなく「エンプティ」に近い発音です。gazeは「ゲイズ」と発音し、最後のzは濁ります。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:時々使われる
使用場面:
文学・物語ニュース・報道心理学・医療映画・TV日常会話人間関係自己省察

構成単語

意味

虚ろな視線、うつろな目つき。感情や思考が感じられない、ぼんやりとした目の様子を表します。

"A look in someone's eyes that shows no emotion, thought, or understanding, often indicating shock, sadness, exhaustion, or a vacant state of mind."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、主に人の精神状態が良くないときに使われます。具体的には、大きなショックを受けた後、極度の疲労、深い悲しみや絶望、あるいは思考停止状態にあることを示唆します。無関心や無感情を表すこともあります。ネイティブは、この表現を聞くと、その人が心に深い傷を負っているか、非常に疲れているか、何か問題を抱えていると感じ、同情や心配の気持ちを抱くことが多いです。文脈によっては、単にぼんやりしているだけでなく、より深刻な心理状態を示唆するため、感情的な重みがあります。フォーマル度は中立的で、文学作品から日常会話での描写まで幅広く使われます。

例文

After hearing the devastating news, she just sat there with an empty gaze.

カジュアル

壊滅的なニュースを聞いた後、彼女はただ虚ろな視線でそこに座っていました。

The old man stared out the window with an empty gaze, lost in thought.

カジュアル

老人は窓の外を虚ろな視線で眺め、物思いにふけっていました。

His empty gaze betrayed the deep sorrow he felt inside.

フォーマル

彼の虚ろな目つきは、内側に抱える深い悲しみを物語っていました。

The survivor of the accident had an empty gaze, as if she had seen too much.

フォーマル

事故の生存者は、あまりにも多くのものを見たかのように、虚ろな目つきをしていました。

During the long lecture, some students had an empty gaze, clearly bored.

カジュアル

長い講義中、一部の生徒は明らかに退屈して虚ろな目つきをしていました。

He woke up with an empty gaze, still half-asleep and disoriented.

カジュアル

彼は虚ろな目つきで目を覚まし、まだ半分眠っていて方向感覚がありませんでした。

The employee had an empty gaze during the review meeting, showing signs of burnout.

ビジネス

その従業員は査定会議中、虚ろな目つきをしており、燃え尽き症候群の兆候が見られました。

The witness described the suspect as having an unsettlingly empty gaze.

フォーマル

目撃者は、容疑者が不気味なほど虚ろな目つきをしていたと説明しました。

After working for 16 hours, I just sat there with an empty gaze at my computer screen.

カジュアル

16時間働いた後、私はただ虚ろな視線でコンピューターの画面を見つめていました。

The painting depicted a figure with an empty gaze, symbolizing profound despair.

フォーマル

その絵画は虚ろな視線の人物を描いており、深い絶望を象徴していました。

類似表現との違い

"blank stare"は「ぽかんとした視線」や「無表情な凝視」を意味し、感情や思考が全く感じられない状態を指します。"empty gaze"と同様に虚無感を伴いますが、"stare"はより長く、意図的に見つめるニュアンスが強いです。ショックや困惑、無関心を表す際に使われます。

"vacant look"も「うつろな表情」や「ぼんやりした目つき」を意味し、"empty gaze"と非常に近いです。"vacant"(空虚な、うつろな)が感情の欠如を強調します。"look"は"gaze"よりも広範な意味を持ち、視線だけでなく顔全体の表情を含むこともあります。

"glazed eyes"は「うつろな目」「ぼんやりした目」と訳されますが、疲労、病気、薬の影響などで目が潤んで焦点が定まらない、あるいは生気が失われている物理的な状態を指すことが多いです。"empty gaze"が精神的な虚無感に焦点を当てるのに対し、"glazed eyes"はより肉体的な状態に起因する目の様子を表します。

"distant gaze"は「遠くを見つめる視線」という意味で、物理的に遠くを見ているか、あるいは思考に深く沈んでいて目の前のものに意識がない状態を表します。"empty gaze"が感情や思考の欠如を強調するのに対し、"distant gaze"は必ずしも虚無感だけでなく、瞑想や深い思索の状態を示すこともあります。

よくある間違い

empty eye
empty gaze / empty look / empty stare

「虚ろな目」を表現する際、単に「eye」を使うのは不自然です。「gaze」「look」「stare」などの「視線」や「表情」を表す名詞と組み合わせるのが自然です。

gazed empty
gazed with an empty gaze / gazed emptily

「gaze」は動詞としても使えますが、「empty gaze」は名詞句です。動詞として使う場合は「emptily」(虚ろに)のような副詞を使うか、「with an empty gaze」のように前置詞句で表現します。

学習のコツ

  • 💡「empty gaze」は、心理的な描写によく使われる表現です。人物の感情や精神状態を表現する際に効果的です。
  • 💡類似表現(blank stare, vacant look, glazed eyesなど)とのニュアンスの違いを理解すると、より的確な表現ができます。
  • 💡小説や映画のセリフなどで人の様子を表す場面で積極的に使ってみましょう。

対話例

友人が大変な経験をした後の様子を心配する会話

A:

Have you seen John recently? How is he doing?

最近ジョンに会った?彼はどうしている?

B:

He's been very quiet. Yesterday, I saw him just sitting there with an empty gaze. I'm really worried about him.

すごく静かだよ。昨日、彼がただ虚ろな視線で座っているのを見たんだ。本当に心配だよ。

会議での同僚の様子について

A:

Did you notice Sarah during the board meeting? She seemed a bit off.

役員会議中のサラに気づいた?少し様子がおかしかったね。

B:

Yes, I did. She had this empty gaze for most of the discussion, like she wasn't really there.

ええ、気づきました。議論の大半で彼女は虚ろな目つきをしていて、まるでそこにいないかのようでした。

Memorizeアプリで効率的に学習

empty gaze を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習