/ˌiːkəˌnɒmɪk sɪɡˈnɪfɪkəns/
econoMIC signiFICAnce
「economic」の「nom」の部分と、「significance」の「nif」の部分にそれぞれ強勢が置かれます。特に「significance」は最後の「ce」を曖昧母音で軽く発音し、「signifi-kəns」のようになります。
"The importance, value, or impact of something in relation to economic factors, such as its effect on industries, markets, employment, or overall wealth and prosperity."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある事象、産業、政策、または資源などが、経済全体や特定の経済セクターにどれほどの影響を与えるか、あるいはどれほどの価値を持つかを客観的かつ分析的に表現する際に用いられます。非常にフォーマルな表現であり、ビジネス、経済学、政策立案、学術論文、報道など、専門的な文脈で頻繁に使われます。個人的な会話やカジュアルな場面で使うと、不自然に聞こえる可能性があります。ネイティブは、このフレーズを聞くと、その話題が重要な経済的意味合いを持っていると認識します。
The discovery of new oil reserves has significant economic significance for the nation.
新たな石油埋蔵量の発見は、その国にとって重要な経済的意義を持っています。
Understanding the economic significance of tourism is crucial for local development planning.
観光業の経済的意義を理解することは、地域開発計画にとって極めて重要です。
Researchers are studying the economic significance of renewable energy sources.
研究者たちは再生可能エネルギー源の経済的意義について研究しています。
The project's economic significance was highlighted in the annual report.
そのプロジェクトの経済的意義は年次報告書で強調されました。
Policy makers debated the economic significance of the new trade agreement.
政策立案者たちは、新たな貿易協定の経済的意義について議論しました。
The economic significance of the agricultural sector cannot be overstated.
農業部門の経済的意義は過大評価されることはありません。
Analysts are assessing the global economic significance of the technological shift.
アナリストたちは、この技術転換の世界経済における意義を評価しています。
Its economic significance is measured by its contribution to GDP and employment.
その経済的意義は、GDPと雇用への貢献度によって測られます。
The cultural festival also holds considerable economic significance for the city.
その文化祭は、都市にとってかなりの経済的意義も持ち合わせています。
They published a paper on the long-term economic significance of early childhood education.
彼らは幼児教育の長期的な経済的意義に関する論文を発表しました。
「economic importance」も「経済的重要性」を意味し、しばしば「economic significance」と交換可能に使われます。しかし、「significance」の方がより深い影響や、より広範な意味合いを持つニュアンスがあります。学術論文や政策提言など、より専門的で分析的な文脈では「significance」が好まれる傾向があります。
「financial impact」は、ある事柄が直接的に金銭面に与える影響、損益や収益に焦点を当てた表現です。対して「economic significance」は、金銭面だけでなく、雇用、産業構造、市場全体など、より広範な経済システムへの影響や価値を含みます。
「monetary value」は、物の金銭的な価値、つまり価格や換金できる額を指します。これは「economic significance」が扱う広範な経済的価値の一部に過ぎません。「economic significance」は、直接的な金銭的価値を超えて、社会経済システム全体への影響を指すことが多いです。
「economical」は「経済的な、節約になる」という意味の形容詞で、「economic(経済の)」とは意味が異なります。例えば、「an economical car (燃費の良い車)」のように使います。経済的な重要性を表す場合は「economic」が正しいです。
「economy」は「経済」という意味の名詞です。名詞の「economy」を直接「significance」の修飾語として使うのは一般的ではありません。名詞を修飾する場合は形容詞の「economic」を使うのが適切です。
このフレーズには対話例がありません
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード