/du jɔr best/
do YOUR best
「your」を強く発音します
"to try as hard as you can to do something"
ニュアンス・使い方
この表現は積極的な態度と熱意を示します。励まし、頑張ることを促す時に使います。ポジティブな意味合いがあり、フォーマルからカジュアルまで幅広い場面で使えます。ただし、ネイティブは「best」の部分に注目するため、単に「がんばって」といった訳では不十分です。
No matter how difficult the exam is, I know you'll do your best.
試験が難しくても、あなたの最大限の努力を信じています。
Let's all do our best to make this event a great success.
皆で全力を尽くして、このイベントを素晴らしいものにしましょう。
I'm sure with your hard work and dedication, you will do your best on the presentation.
熱心に取り組めば、きっとプレゼンテーションでも最善の努力をされると信じています。
「全力を尽くす」という意味で、do your bestとほぼ同義。ただし、少し強い口調になる傾向があります。
「最大限の努力をする」という意味で、do your bestと似ていますが、より強調した表現になります。
「your」が抜けていると、自分以外の誰かの最善を指すように聞こえるため、正しくは「your best」とする必要があります。
「try」ではなく「do」を使うのが自然です。「try your best」では努力の過程を強調しすぎる感じがします。
A:
The exam is coming up soon. Are you feeling prepared?
試験まであとすぐですね。準備はできていますか?
B:
I'm a little nervous, but I'll do my best to pass it.
少し不安ですが、合格できるよう全力を尽くします。
A:
I know this project is challenging, but I believe in all of you. Let's do our best to make it a success.
このプロジェクトは難しいと思いますが、皆さんを信じています。成功に向けて全力を尽くしましょう。
B:
You can count on us, boss. We'll do our very best.
任せてください。私たち全員が最大限の努力をします。