/dɪsrɪˈɡɑːrd ˈprəʊtəkɒl/
disreLARD protocol
「disregard」の「dis」を強く発音します。
"To intentionally not follow or pay attention to a set of rules or procedures."
ニュアンス・使い方
「disregard protocol」は、公式の手順やプロセスを無視することを意味します。正式な場でルールやプロトコルを無視するのは失礼な行為とみなされ、フォーマルな状況では避けるべきです。しかし、時と場合によっては、状況に合わせてルールを柔軟に対応することが必要になる場合もあります。その際は、慎重に判断し、適切に行動することが重要です。
The CEO disregarded protocol and went directly to the board of directors with his proposal.
CEOはプロトコルを無視し、自身の提案を直接取締役会に持ち込んだ。
In an emergency situation, it may be necessary to disregard protocol in order to take immediate action.
緊急事態では、迅速に行動するためにプロトコルを無視せざるを得ないこともある。
The receptionist disregarded the visitor sign-in protocol and let the CEO's guest go straight upstairs.
受付の人は来客登録のプロトコルを無視し、CEOの客を直接上階に通した。
「disregard protocol」と「ignore protocol」はほぼ同義ですが、「disregard」のほうがより強い意味合いを持ちます。「ignore」は単に注意しないという意味合いが強いのに対し、「disregard」はルールを意図的に無視するニュアンスがあります。
「bypass protocol」は、ルールを回避して直接行動することを意味します。「disregard protocol」は単にルールを無視するのに対し、「bypass protocol」はより積極的にルートを回避するニュアンスがあります。
「the protocol」ではなく、「protocol」と単数形で使うのが正しい表現です。
「neglect protocol」では、プロトコルを意図的に無視する意味合いが弱くなります。「disregard protocol」のほうが状況に応じてルールを無視する強い意味合いがあります。
A:
We need to take immediate action. I'm going to disregard protocol and call the fire department directly.
今すぐ行動を起こす必要があります。プロトコルは無視して直接消防署に連絡します。
B:
I understand. In this emergency situation, it's the right thing to do.
分かりました。この緊急事態ではそうするのが適切ですね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード