/dɪ'spleɪ ə 'mesɪdʒ/
dɪ'SPLAY ə 'MES-ij
前置詞aを強く発音しましょう。
"To show or present a message or information on a screen or other display device."
ニュアンス・使い方
メッセージをコンピューターやスマートフォンの画面などに表示することを表します。ユーザーインターフェイスやアプリケーションで広く使われる一般的な表現です。フォーマル度は中立的で、公式な場面でも問題なく使えます。
The software will display a warning message if there is an error.
ソフトウェアにエラーがある場合は、警告メッセージが表示されます。
Please click the button to display the full report on the screen.
レポートを画面に表示するには、ボタンをクリックしてください。
The system is designed to prominently display any critical alerts for the user's attention.
このシステムは、ユーザーの注意を引くよう、重要なアラートを目立つように表示するように設計されています。
「display a message」と「show a message」はほぼ同義で、どちらも「メッセージを表示する」という意味です。「show」の方がやや口語的で、「display」よりもカジュアルな感じがします。
「present a message」は「display a message」と同様の意味ですが、少し堅苦しい印象があります。公式な場面で使うのに適しています。
「exhibit」は「展示する」という意味で、メッセージを表示するという文脈では適切ではありません。「display」が正しい表現です。
「put up」はメッセージを掲示するという意味で、画面に表示するという意味とは異なります。「display」が適切な表現です。
A:
Oh no, the software just displayed an error message.
ああ、ソフトウェアにエラーメッセージが表示されてしまった。
B:
What does the message say? Can you take a screenshot and send it to me?
エラーメッセージの内容はどうなっていますか?スクリーンショットを撮って私に送ってくれますか?