display merchandise
発音
/dɪˈspleɪ ˈmɜːrtʃəndaɪs/
disPLAY MERchandise
💡 「display」は、最初の「dis-」を弱く、次の「-play」を強く発音します。「merchandise」は、「mer-」の部分を強く発音し、最後の「-dise」は「ダイス」に近い発音になります。
使用情報
構成単語
意味
商品を陳列する、商品を展示する
"To arrange goods, products, or items for sale in a store, exhibition, or other commercial setting in an attractive and visible way to encourage purchasing."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に商品を「置く」のではなく、顧客の目を引き、購買意欲を刺激するように「魅力的かつ効果的に配置・展示する」という積極的な行為を指します。主に小売業、マーケティング、展示会などのビジネスシーンで頻繁に使われます。フォーマル度はニュートラルからビジネスフォーマル寄りですが、日常会話でも店舗運営について話す際に自然に使えます。商品の見せ方や販売戦略の一部として非常に重要な表現です。
例文
We need to display merchandise clearly so customers can easily see what's available.
お客様が何があるか簡単にわかるように、商品を分かりやすく陳列する必要があります。
The department store hired a visual merchandiser to display merchandise attractively.
その百貨店は、商品を魅力的に陳列するためにビジュアルマーチャンダイザーを雇いました。
How do you plan to display merchandise for the upcoming holiday season?
来たるホリデーシーズンに向けて、商品をどのように陳列する予定ですか?
It's essential to rotate and refresh how we display merchandise to keep the store appealing.
店舗を魅力的に保つために、商品の陳列方法を定期的に変更し、新しくすることが不可欠です。
The small boutique always knows how to display merchandise creatively.
その小さなブティックは、いつも商品をクリエイティブに陳列する方法を知っています。
Online stores also need to consider how to virtually display merchandise through high-quality images.
オンラインストアも、高品質な画像を通じて仮想的に商品をどのように表示するかを検討する必要があります。
At the trade show, companies compete to display merchandise in the most eye-catching way.
見本市では、企業は最も目を引く方法で商品を展示しようと競い合います。
She spent hours trying to figure out the best way to display merchandise in her new shop.
彼女は新しい店で商品を最もよく陳列する方法を何時間もかけて考えていました。
Effective strategies for displaying merchandise can significantly boost sales.
効果的な商品陳列戦略は、売上を大幅に向上させることができます。
Before opening, make sure all the new merchandise is properly displayed.
開店前に、すべての新商品が適切に陳列されていることを確認してください。
類似表現との違い
「display merchandise」が商品を魅力的に陳列・展示するニュアンスが強いのに対し、「show products」は単に商品を見せる、提示するというより一般的な意味合いで使われます。陳列方法の工夫よりも、存在を示すことに重点を置きます。
「arrange goods」は商品の「配置」や「整理」に焦点を当てた表現です。陳列の美しさや戦略的な見せ方よりも、物理的な並べ方や秩序を整える意味合いが強いです。ディスプレイの目的の一つですが、より広範な文脈で使われます。
「showcase items」は、「display merchandise」よりもさらに「際立たせる」「目玉にする」という積極的で、より魅力を引き出す展示のニュアンスが強いです。特に高品質なものや注目すべきものを強調して見せる場合によく用いられます。
「exhibit wares」は、特に工芸品やアート作品など、特定の品物を展示する際に使われるやや古風でフォーマルな表現です。「wares」は商品や品物を意味しますが、より伝統的な文脈で用いられることがあります。現代の一般的な小売店ではあまり使われません。
学習のコツ
- 💡主に小売業、マーケティング、展示会などのビジネスシーンで頻繁に使われる専門性の高い表現です。
- 💡単に商品を置くのではなく、「視覚的に魅力的に、効果的に見せる」というニュアンスを意識して使いましょう。
- 💡`merchandise` は不可算名詞として扱われることが多いため、通常複数形にはなりません。
対話例
店舗スタッフ間の会話(新商品の陳列について)
A:
The new summer collection arrived this morning. How should we display merchandise?
新しい夏コレクションが今朝届きました。商品をどう陳列しましょうか?
B:
Let's put the swimsuits near the entrance and create a beach theme to display them.
水着は入り口近くに置いて、ビーチをテーマにしたディスプレイを作りましょう。
マーケティング会議での議論
A:
Our current sales figures are lower than expected. Perhaps we need to rethink how we display merchandise.
現在の売上が予想より低いですね。商品陳列の方法を見直す必要があるかもしれません。
B:
I agree. We should optimize the layout to encourage impulse purchases and make sure our best-sellers are prominently displayed.
同感です。衝動買いを促すようにレイアウトを最適化し、ベストセラー商品を目立つように陳列する必要がありますね。
Memorizeアプリで効率的に学習
display merchandise を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。