/dɪˈfiːtɪd hjuːˈmɪlɪeɪtɪŋli/
deFEATed huMILiatingly
💡 「defeated」の「-feat-」の部分と、「humiliatingly」の「-mil-」の部分を特に強く発音します。どちらの単語も重要であるため、両方にアクセントが置かれやすい表現です。
"To be defeated in an extremely shameful, embarrassing, or degrading manner that results in a severe loss of dignity and pride."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、単なる敗北を超え、敗者が深く屈辱を感じ、自尊心を深く傷つけられた状況を強調します。スポーツの試合での歴史的な大敗、政治における選挙の惨敗、ビジネスにおける競争相手への決定的な敗北など、精神的なダメージが大きく、不名誉な結果に終わった際に用いられます。非常に強い感情を伴う表現であり、聞く側にもその深刻さや屈辱感が伝わります。フォーマルな文脈で客観的な事実を述べる際や、ニュース記事、歴史の記述などで使われることが多いですが、カジュアルな会話で比喩的に使うことも可能です。
The national team was defeated humiliatingly in the final match, failing to score a single goal.
その代表チームは決勝戦で屈辱的な敗北を喫し、一点も決められませんでした。
After months of campaigning, the incumbent candidate was defeated humiliatingly in the election.
数ヶ月の選挙運動の後、現職候補は選挙で屈辱的な敗北を喫しました。
Our rival company defeated us humiliatingly in the bidding war for the major contract.
我々のライバル企業は、その主要契約の入札競争で我々を屈辱的に打ち負かしました。
The army was defeated humiliatingly, leading to a complete surrender and loss of territory.
その軍隊は屈辱的に敗北し、完全な降伏と領土の喪失につながりました。
He felt he had been defeated humiliatingly in the debate, unable to counter his opponent's arguments.
彼は議論で屈辱的に打ち負かされたと感じ、対戦相手の主張に反論できませんでした。
The startup was defeated humiliatingly by the tech giant, which launched a similar product with superior features.
そのスタートアップは、より優れた機能を備えた同様の製品を発表した巨大テクノロジー企業に屈辱的に敗れました。
Critics argue that the government's policy was defeated humiliatingly in the face of public opposition.
政府の政策は国民の反対に遭い、屈辱的な敗北を喫したと批評家は主張しています。
I played that game all night only to be defeated humiliatingly by the final boss.
一晩中ゲームをしましたが、結局ラスボスに屈辱的に負けてしまいました。
The amateur boxer was defeated humiliatingly by the seasoned champion in the first round.
そのアマチュアボクサーは、経験豊富なチャンピオンに1回戦で屈辱的に敗れました。
Historians describe the empire's downfall as a series of events where it was defeated humiliatingly on multiple fronts.
歴史家は、その帝国の衰退を、複数の戦線で屈辱的に敗北した一連の出来事として記述しています。
「crushing defeat」は「壊滅的な敗北」を意味し、敗北の規模や影響の大きさを強調します。`humiliatingly` が精神的な屈辱に焦点を当てるのに対し、`crushing` は戦略的または物理的なダメージの大きさをより強調することが多いです。
「utterly defeated」は「完全に打ち負かされる」という意味で、敗北の徹底度合いを強調します。`humiliatingly` が持つ「恥辱」や「名誉の喪失」といったニュアンスは含まれず、純粋に敗北の完全性を表します。
「take a beating」は非常に口語的で、特にスポーツなどで「散々にやられる」「大敗する」という意味です。`defeated humiliatingly` よりもカジュアルで、「屈辱的」というよりは「ぼろ負けする」といったニュアンスが強いです。
「be disgraced」は「不名誉になる」「面目を失う」という意味で、敗北そのものよりも、その結果として生じる「不名誉」や「世間からの評価の低下」に焦点が当たります。`defeated humiliatingly` は敗北そのものに「屈辱的」という形容詞が付いている形です。
`shamefully` は「恥ずべき方法で」という意味ですが、`humiliatingly` の方が「徹底的な屈辱」や「自尊心の破壊」という、より強い精神的ダメージを伴う敗北を表します。`shamefully` は行為自体の恥ずかしさに焦点を当てがちです。
`embarrassingly` は「気まずい、恥ずかしい」という比較的軽い感情を伴う敗北に使われます。`humiliatingly` は一時的な気まずさを超え、深く長く心に残るような深刻な屈辱感を伴う敗北を指します。
A:
Did you watch the football match last night?
昨夜のサッカーの試合見た?
B:
Yeah, I did. Our team was defeated humiliatingly, it was tough to watch.
うん、見たよ。うちのチームは屈辱的に敗北したね。見ていて辛かった。
A:
We need to analyze why our new product failed to gain traction.
なぜ新製品が支持を得られなかったのか、分析する必要がありますね。
B:
True. We were defeated humiliatingly by our competitor's innovative launch.
確かに。競合の革新的な新製品投入により、私たちは屈辱的に打ち負かされました。
defeated humiliatingly を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。