/ˈdɛkəreɪtɪŋ ðə haʊs/
DECorating the HOUSE
「デコレイティング」の「デ」と、「ハウス」をしっかり発音します。定冠詞「the」は弱く「ダ」のように発音されることが多いです。
"The act of enhancing the appearance of a house by adding or changing decorative elements such as furniture, paintings, ornaments, or by applying paint, often to make it more attractive, comfortable, or festive."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、家の内装や外観を美しくしたり、特定のイベント(クリスマス、ハロウィンなど)のために飾り付けをしたりする行為全般を指します。単にペンキを塗るだけでなく、家具の配置を変えたり、絵を飾ったり、植物を置いたりといった広範な意味合いを含みます。 **どんな場面で使うか**: 日常会話で、家の模様替え、引っ越し後の準備、季節ごとの飾り付け、イベント(誕生日、記念日)の準備について話す際によく使われます。 **どんな気持ちを表すか**: 創造性、楽しみ、居心地の良さへの追求、イベントへの期待感などを表すポジティブな文脈が多いです。 **フォーマル度**: 非常にニュートラルで、友人とのカジュアルな会話から、インテリアデザインに関する専門的な議論まで、幅広い状況で問題なく使用できます。 **ネイティブがどう感じるか**: 日常的な行為として広く理解されており、特に違和感なく受け止められます。しばしば家族や友人との共同作業として楽しまれるイメージもあります。
We spent the whole weekend decorating the house for Christmas.
私たちは週末ずっと、クリスマスのために家の飾り付けをして過ごしました。
I'm thinking about decorating the house with a more minimalist style.
家をもっとミニマリストなスタイルで飾ろうかと考えています。
She enjoys decorating the house with fresh flowers every week.
彼女は毎週、生花で家を飾るのを楽しんでいます。
They're busy decorating the house before the big party tonight.
彼らは今夜の大規模なパーティーのために家の飾り付けで忙しいです。
My mom has a great talent for decorating the house beautifully.
私の母は家を美しく飾る素晴らしい才能があります。
After moving in, our first task was decorating the house to make it feel like home.
引っ越した後、私たちの最初の仕事は、家を自分の家のように感じさせるために飾り付けをすることでした。
Decorating the house together was a fun family activity.
家族みんなで家を飾るのは楽しいアクティビティでした。
Our interior design firm provides comprehensive services for decorating the house to client specifications.
当社のインテリアデザイン会社は、お客様の仕様に合わせて家を飾るための包括的なサービスを提供しています。
The real estate agent suggested decorating the house for staging to attract more buyers.
不動産エージェントは、より多くの買い手を惹きつけるために、ホームステージングとして家を飾ることを提案しました。
The study analyzed various cultural influences on the methods of decorating the house throughout history.
その研究は、歴史を通じて家を飾る方法に対する様々な文化的影響を分析しました。
「redecorating the house」は、すでに装飾されている家を「再度」装飾し直す、模様替えするという意味合いが強いです。「decorating the house」は初めて飾る場合や、単に飾る行為全般を指すのに対し、「redecorating」は既存のものを変更・更新するニュアンスを含みます。
「furnishing the house」は、家具を配置する、備え付けることに焦点を当てています。「decorating the house」は家具だけでなく、小物、絵画、カーテン、ペンキの色など、より広範な装飾全般を指します。機能性よりも美観に重点を置くのが「decorating」です。
主にイギリス英語で使われる表現で、家を改装したり、修理したり、全体的に手入れをして良くするという意味合いが強いです。「decorating」よりも、もっと大がかりな改修や修繕を含むことがあります。より口語的でカジュアルな印象を与えます。
「sprucing up the house」は、家を短時間できれいに整えたり、飾り付けたりして、見た目を良くするというニュアンスです。「decorating」よりも、一時的な美化や整頓に近い感覚で使われることが多いです。より手軽なイメージです。
`like`の後に動名詞が来る場合は`decorating`、不定詞が来る場合は`to decorate`となります。`decorating the house`というフレーズ自体は名詞句として機能しているため、主語や目的語として使う場合は動名詞の形が自然です。
`decorate`は他動詞なので、直接目的語(`the house`)を取ります。`of`のような前置詞は不要です。目的語を伴わない場合は自動詞として使えますが、この場合は他動詞が適切です。
特定のパーティーを指す場合、`Christmas party`の前に定冠詞`the`が必要です。漠然とクリスマスの飾り付けをする場合は`for Christmas`で良いですが、特定のイベントの場合は`the`をつけましょう。
A:
Are you excited for Christmas?
クリスマス楽しみ?
B:
Absolutely! We'll start decorating the house this weekend. It's my favorite tradition.
もちろん!今週末から家の飾り付けを始めるんだ。私のお気に入りの伝統なの。
A:
What should be our next step for the new apartment?
新しいアパートの次のステップは何にしようか?
B:
I think we should focus on decorating the house to make it feel more cozy and personal.
もっと居心地の良い、個性的な空間にするために、家の飾り付けに集中すべきだと思うわ。
A:
I heard you've been doing a lot of DIY projects lately. What's your latest?
最近DIYのプロジェクトをたくさんやってるって聞いたけど、最新作は何?
B:
Yes, I'm really into decorating the house with handmade items. Right now, I'm making a custom bookshelf for the living room.
ええ、手作りのもので家を飾るのに夢中なんです。今はリビング用に特注の本棚を作っています。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード