その他

scathingとunscathinglyの違い

scathingは『厳しい批判』、unscathinglyは『批判を受けずに』という違いがあります。

scathing

adjective

厳しい批判

/ˈskeɪθɪŋ/

unscathingly

adverb

批判なしに

/ʌnˈskeɪðɪŋli/

違いの詳細

基本的なニュアンス

scathingは何かを厳しく批判する際に使用される形容詞です。対してunscathinglyは、批判されることなく、または否定的な影響を受けずに行動することを示す副詞です。

scathing

The review was scathing.

そのレビューは厳しいものでした。

unscathingly

He spoke unscathingly.

彼は批判されることなく話しました。

使用場面

scathingは主に批評や意見に関連して使用され、感情的な表現が含まれます。一方、unscathinglyは客観的で冷静な状況で使われることが多いです。

scathing

Her scathing remarks hurt him.

彼女の厳しい発言は彼を傷つけました。

unscathingly

She responded unscathingly.

彼女は批判なしに応答しました。

文法的な違い

scathingは形容詞で、名詞を修飾しますが、unscathinglyは副詞で動詞や形容詞を修飾します。このため、文中での役割が異なります。

scathing

He gave a scathing review.

彼は厳しいレビューをしました。

unscathingly

She judged unscathingly.

彼女は批判なしに判断しました。

フォーマル度

scathingは一般的にフォーマルな文脈で使用されることが多く、文学的な表現にも見られます。unscathinglyは比較的カジュアルな表現として使われることが多いです。

scathing

The article contains scathing criticism.

その記事には厳しい批判が含まれています。

unscathingly

He spoke unscathingly about the issue.

彼はその問題について批判なしに話しました。

使い分けのポイント

  • 1scathingは批判的な文脈で使う。
  • 2unscathinglyは中立的な表現に使用。
  • 3scathingは対人関係で注意が必要。
  • 4unscathinglyは冷静に物事を伝える時に役立つ。
  • 5文脈によって使い分けることが重要。

よくある間違い

He spoke scathingly.
He spoke unscathingly.

scathinglyは批判を含むため、否定的な文脈で使うべきです。

The scathing review was kind.
The scathing review was harsh.

scathingは厳しい意味があるため、優しい表現とは相反します。

確認クイズ

Q1. scathingの意味は何ですか?

A. Harsh criticism正解
B. Mild comment
C. Neutral statement
D. Positive feedback
解説を見る

scathingは厳しい批判を意味します。

Q2. unscathinglyの使い方として正しいのはどれ?

A. He unscathingly criticized.
B. He spoke unscathingly.正解
C. He gave a unscathing review.
D. He was unscathingly harsh.
解説を見る

unscathinglyは批判なしに話すという意味で使われます。

Q3. どちらがよりネガティブな意味を持つか?

A. scathing正解
B. unscathingly
C. both are neutral
D. none of the above
解説を見る

scathingは厳しい批判を示すため、ネガティブな意味があります。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード