return
verb戻る・返す
/rɪˈtɜrn/
turn
verb向きを変える
/tɜrn/
違いの詳細
基本的なニュアンス
returnは物や人が元の場所に戻ることを指し、turnは方向を変える行為を示します。これにより、意味が明確に異なります。
return
I will return home.
私は家に帰ります。
turn
Please turn left.
左に曲がってください。
使用場面
returnは会話やビジネスでの返却時に多く使われ、turnは日常的な動作や方向を指示する際に使われます。
return
I need to return the book.
その本を返す必要があります。
turn
Turn off the light.
ライトを消して。
文法的な違い
returnは目的語を必要とすることが多いですが、turnは時に目的語なしで使われます。文の構造が異なります。
return
She returned the item.
彼女はその品物を返しました。
turn
He turned quickly.
彼は素早く回りました。
フォーマル度
returnはフォーマルな文脈でも使用されることが多く、turnはカジュアルな会話でよく使われます。
return
Please return by 5 PM.
午後5時までに戻ってください。
turn
Just turn it around.
ただそれを回して。
使い分けのポイント
- 1returnは物を返すときに使う。
- 2turnは方向を変える時に使う。
- 3returnはフォーマルな場面で多い。
- 4turnは日常会話でよく使う。
- 5returnの後には目的語を置くことが多い。
よくある間違い
I will turn the book.
→I will return the book.
bookを返す場合はreturnを使うべきです。
Please return left.
→Please turn left.
方向を指示する場合はturnを用います。
確認クイズ
Q1. 物を返す時に使う動詞はどれ?
A. turn
B. return正解
C. stop
D. go
解説を見る
物を返す時はreturnを使います。
Q2. 左に向きを変える時に使う動詞は?
A. return
B. turn正解
C. stop
D. come
解説を見る
方向を変える時はturnが適しています。