protectionとsecurityの違い
protectionは「保護」、securityは「安全」を意味し、ニュアンスが異なります。
protection
noun保護
/prəˈtɛkʃən/
security
noun安全
/sɪˈkjʊərəti/
違いの詳細
基本的なニュアンス
protectionは何かを守る行為や状態を指し、特定の対象を保護することに焦点があります。一方、securityは全体的な安全性や安心感を指し、主にリスクや危険からの防護を意味します。
We need protection from the rain.
私たちは雨からの保護が必要です。
The security of the building is important.
その建物の安全性は重要です。
使用場面
protectionは具体的な対策やアイテム(例:傘や防護服)に関連して使われることが多いです。securityは警備やセキュリティシステムなど、広範囲な安全対策に使われます。
He wears a helmet for protection.
彼は保護のためにヘルメットをかぶっています。
The security guards are on duty.
警備員は勤務中です。
文法的な違い
protectionは名詞として使われ、保護の行為や状態を表します。securityも名詞ですが、特に安全性や防護の状態を指すことが多いです。
They provided protection.
彼らは保護を提供しました。
We ensured security.
私たちは安全を確保しました。
フォーマル度
securityはフォーマルな文脈でよく使われ、ビジネスや法律文書でも見られます。protectionはカジュアルな場面でも使われますが、フォーマルな状況ではあまり見かけません。
The protection is necessary.
その保護は必要です。
Security measures are required.
安全対策が必要です。
使い分けのポイント
- 1protectionは物理的な防護に使う。
- 2securityはリスク全般に関連する。
- 3protectionは個別の対象を意識する。
- 4securityはシステムや対策を指すことが多い。
- 5protectionの例は防具や傘。
- 6securityの例は警備員やセキュリティシステム。
よくある間違い
雨から守る場合はprotectionが適切です。
建物の安全性についてはsecurityが適しています。
確認クイズ
Q1. protectionとsecurityの違いは何ですか?
解説を見る
protectionは具体的な防護を指し、securityは広い意味での安全を指します。
Q2. 次の文で正しい単語はどれ?: 'We need ___ from danger.'
解説を見る
危険からの保護を求める場合はprotectionが正しいです。
Q3. どちらがフォーマルな表現ですか?
解説を見る
securityはフォーマルな場面でよく使われます。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード