promise
verb約束
/ˈprɒmɪs/
warrant
noun保証
/ˈwɔːrənt/
違いの詳細
基本的なニュアンス
promiseは「何かをすることを約束する」という意味で、個人的な誓約を含みます。warrantは「保証する」という意味で、特定の条件に基づく法的な保障を指します。
I promise to help you.
私はあなたを助けると約束します。
This warranty covers repairs.
この保証は修理をカバーします。
使用場面
promiseは日常会話で使われ、個人的な約束に関連します。一方、warrantは主に法律やビジネスの文脈で使われ、公式な保証を示します。
She made a promise.
彼女は約束をしました。
The warrant is valid.
その保証は有効です。
文法的な違い
promiseは動詞として使われることが多く、約束する行為を表します。warrantは名詞として使われることが一般的で、保証の内容や条件を示します。
He promises to call.
彼は電話すると約束します。
A warrant is needed.
保証が必要です。
フォーマル度
promiseはカジュアルな場面でよく使われますが、warrantはよりフォーマルな文脈で使われ、特にビジネスや法律の場面で見られます。
I promise to be there.
そこに行くと約束します。
The warranty must be signed.
保証書には署名が必要です。
使い分けのポイント
- 1promiseは個人的な約束に使う。
- 2warrantは法律やビジネスで使う。
- 3promiseは友人との会話で多い。
- 4warrantは製品の保証に関連。
- 5約束が具体的な場合はpromiseを使う。
- 6公式文書にはwarrantを使う。
よくある間違い
warrantは約束の意味では使えないため。
promiseは保証の意味では使えないため。
確認クイズ
Q1. promiseとwarrantはどちらが約束を意味する?
解説を見る
promiseは約束を意味し、warrantは保証です。
Q2. warrantは主にどのような場面で使いますか?
解説を見る
warrantは法律やビジネスで使われる用語です。
Q3. 次の文の正しい形式は? 'I ___ to be there.'
解説を見る
約束を表す場合、promiseが正しいです。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード