pompouslyとsumptuouslyの違い
pompouslyは『自惚れた様子で』、sumptuouslyは『贅沢に』という意味があります。
pompously
adverb自惚れた様子
/ˈpɑːmpəsli/
sumptuously
adverb贅沢に
/ˈsʌmptʃuəsli/
違いの詳細
基本的なニュアンス
pompouslyは自信過剰で傲慢な態度を表します。sumptuouslyは豪華さや贅沢さを強調する言葉です。
She spoke pompously.
彼女は自惚れた様子で話した。
The meal was served sumptuously.
その食事は贅沢に提供された。
使用場面
pompouslyは主に人の態度や言動について使われ、sumptuouslyは食事や内装などの豊かさに使われます。
He walked in pompously.
彼は自惚れた様子で歩いた。
The hotel looked sumptuously decorated.
そのホテルは贅沢に装飾されていた。
文法的な違い
両方とも副詞ですが、pompouslyは態度を表現し、sumptuouslyは物の質や量を強調する際に使います。
She laughed pompously.
彼女は自惚れた様子で笑った。
The party was held sumptuously.
そのパーティーは贅沢に行われた。
フォーマル度
pompouslyは時にネガティブな響きを持ち、フォーマルな場面で適さないことがあります。sumptuouslyはより中立的でフォーマルな場面でも使われます。
He acted pompously at the meeting.
彼は会議で自惚れた態度をとった。
The banquet was sumptuously arranged.
その宴会は贅沢に整えられた。
使い分けのポイント
- 1pompouslyは自信過剰な振る舞いに使う。
- 2sumptuouslyは贅沢なものに使うことが多い。
- 3pompouslyはネガティブな印象を与える。
- 4sumptuouslyはポジティブなシーンで使いやすい。
- 5両方とも副詞なので動詞を修飾する。
よくある間違い
pompouslyは態度に使うべきで、生活様式にはsumptuouslyが適切。
食事には贅沢さを示すsumptuouslyが適している。
確認クイズ
Q1. pompouslyの意味は何ですか?
解説を見る
pompouslyは自惚れた態度を表すため、proudlyが正解です。
Q2. sumptuouslyはどのように使うべきですか?
解説を見る
sumptuouslyは贅沢さを示すため、luxuryを描写するのに適しています。
Q3. どちらの単語がフォーマルな場面に適していますか?
解説を見る
sumptuouslyはフォーマルな場面でも使いやすいです。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード