その他

monologueとrantの違い

monologueは一人での長い話、rantは感情的な不満の叫びという違いがあります。

monologue

noun

独白

/ˈmɒn.ə.lɒɡ/

rant

noun

激しい非難

/rænt/

違いの詳細

基本的なニュアンス

monologueは一人の人物が話す長いスピーチや独り言を指し、特に感情や意見を表現することが多いです。一方、rantはしばしば感情的で激しい不満を表す際に使われます。

monologue

She delivered a powerful monologue.

彼女は力強い独白を行った。

rant

He went on a rant about politics.

彼は政治について激しく不満を言った。

使用場面

monologueは演劇や映画などの文脈でよく見られる一方、rantは日常会話やソーシャルメディアで感情をぶつける時に多く使われます。

monologue

The actor's monologue was impressive.

その俳優の独白は印象的だった。

rant

She ranted about her bad day.

彼女は悪い日について愚痴をこぼした。

文法的な違い

monologueは名詞として使われることが多く、特定の形式を持つことがありますが、rantはしばしば「rant about」で使われる動詞的なニュアンスも持つため、文法的な柔軟性があります。

monologue

He gave a monologue.

彼は独白をした。

rant

I often rant about my problems.

私はしばしば自分の問題について愚痴を言う。

フォーマル度

monologueは文学的・演劇的な文脈で使われるため、ややフォーマルです。それに対してrantはカジュアルな会話で使われることが多く、フォーマル度は低いです。

monologue

The monologue was well-written.

その独白はよく書かれていた。

rant

Stop ranting and calm down.

愚痴をやめて落ち着いて。

使い分けのポイント

  • 1monologueは演劇や映画で使われることが多い。
  • 2rantは日常の不満を表現するのに適している。
  • 3感情を強く表現したい時はrantを使う。
  • 4monologueは長い話を表す時に使う。
  • 5rantは短いが感情的な表現に使う。

よくある間違い

He gave a rant in the play.
He gave a monologue in the play.

劇の中では独白が適切で、激しい愚痴は通常使われない。

She performed a rant.
She performed a monologue.

パフォーマンスでは独白が一般的で、愚痴ではない。

確認クイズ

Q1. monologueの主な意味は何ですか?

A. 独白正解
B. 愚痴
C. スピーチ
D. 会話
解説を見る

monologueは一人の長い話、つまり独白を指します。

Q2. rantはどのような場面で使われることが多いですか?

A. フォーマルな会議
B. 日常会話正解
C. 演劇
D. ニュース
解説を見る

rantはカジュアルな場面での感情的な不満に使われることが多いです。

Q3. 次の文でのrantの使い方は正しいですか?"He gave a rant in class."

A. はい
B. いいえ正解
C. 分からない
D. 正しくない
解説を見る

授業中はrantよりもmonologueが適切です。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード