liberalizeとpermitの違い
liberalizeは「自由化する」、permitは「許可する」という違いがあります。
liberalize
verb自由化する
/ˈlɪb.ə.rə.laɪz/
permit
verb許可する
/pərˈmɪt/
違いの詳細
基本的なニュアンス
liberalizeは制度や規制を緩和し自由にすることを意味します。一方、permitは特定の行動を許可することを指します。
The government plans to liberalize the market.
政府は市場を自由化する計画です。
You need a license to permit this activity.
この活動を許可するにはライセンスが必要です。
使用場面
liberalizeは経済や政策に関連する場面で使われることが多いです。permitは日常的な許可に関する文脈でよく使われます。
They decided to liberalize trade rules.
彼らは貿易規則を自由化することに決めました。
The school will permit late submissions.
学校は遅れた提出を許可します。
文法的な違い
liberalizeは「自由化する」という動作を表す動詞です。permitは通常、許可を得るための対象とともに使われます。
They hope to liberalize the laws.
彼らは法律を自由化したいと考えています。
I permit you to enter.
あなたの入場を許可します。
フォーマル度
liberalizeは専門的な文脈で使われることが多く、フォーマルな印象を与えます。permitは一般的で、カジュアルな場面でも使われます。
The policy aims to liberalize restrictions.
その政策は制限を自由化することを目指しています。
Can you permit me to leave early?
早く出て行くことを許可してもらえますか?
使い分けのポイント
- 1liberalizeは経済の自由化に使う。
- 2permitは日常の許可に使う。
- 3liberalizeはフォーマルな場面に適している。
- 4permitは友人との会話でも使われる。
- 5両方とも「許可」を含むが、使い方が異なる。
よくある間違い
liberalizeは自由化に使う動詞で、許可の意味では不適切です。
permitの後は動詞の原形ではなく名詞を使う必要があります。
確認クイズ
Q1. liberalizeはどのような意味ですか?
解説を見る
liberalizeは「自由化する」という意味の動詞です。
Q2. 次の文で使うべき単語はどれですか? 'The manager will ___ the new policy.'
解説を見る
新しい政策を自由化する文脈でliberalizeが適切です。
Q3. permitの主な意味は何ですか?
解説を見る
permitは「許可する」という意味を持つ動詞です。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード